- めっちゃ!涼しい!
仕事帰りの人なのかな? 昔はさ、市役所まで、 不在者投票 しに行ったのに、 職員に、偉そうに言われてさ・・・ Do I have people stop by after work? The past is, the city hall, I went to vote absentee, the staff, is said to be bossy Dois-je arrêter par les gens après le travail? Le passé est, de la mairie, je suis allé voter par correspondance, le personnel, est, dit-on Bossy
- みんな・・ハァハァ・・・興味あ・・・るんだ!?
入れ替わり立ち替わり、みんな期日前投票に訪れているんです Turnover up instead, I have visited the early voting for everyone Chiffre du0026#39;affaires au lieu, ju0026#39;ai visité le vote anticipé pour tout le monde
- 楽しみは選挙ポスター
先日、期日前投票に行ったら、多くの人でごった返していました Recently, I went to early voting, many people were crowded Récemment, je suis allé voter par anticipation, de nombreuses personnes se pressaient
- vote:期日前投票は出来なかった
先ほど期日前投票に行こうと区役所を訪れたところ、 I visited the district office to go to early voting earlier, Ju0026#39;ai visité le bureau de district du0026#39;aller voter par anticipation plus tôt,
- おはようございます(^o^)/
全部の仙台市の有権者が各区の区役所だけじゃなく、区に関係なく仙台駅前のアエルビルで、期日前投票が出来るのですものね Not only are voters in each ward, Sendai City Office of the whole, the station building in Sendai AER regardless of the district, it is possible that the early voting Non seulement les électeurs de chaque quartier, la ville de Sendai Bureau de lu0026#39;ensemble, le bâtiment de la gare de Sendai ARE quel que soit le district, il est possible que le vote anticipé
|