- 終戦の空の下。
どうしているだろ? 徳島学院の夏の少年は? 高校入学目前に少年院送致となった15才の少年は? 赤城少年院で、本音で生きます!と叫んだ少年は? それぞれの空の下に、今年も“終戦”の夏がきた What are you doing? Tokushima school boys of summer? Youth custody and high school enrollment at just 15 years old boy? The reformatory Akagi, genuinely live! Shouted the boy? Under the sky, and this year, u0026quot;the end of the waru0026quot; was the summer of ¿Qué haces? Tokushima niños de la escuela de verano? Custodia de los jóvenes de secundaria y la inscripción en sólo 15 años chico? El reformatorio Akagi, realmente vivo! Gritó el muchacho? Bajo el cielo de cada año, u0026quot;el fin de la guerrau0026quot; fue el verano de
- 終戦記念日
今日、1年に1回くらい思い出し考えても良い事だと思います Today, one year I think itu0026#39;s a good thing to think about a time Hoy, un año creo que es una buena cosa que pensar en un tiempo
- 終戦記念日
今日、数年ぶりに我が家の子どもたちが全員そろう Today, all children are equal in my home after all these years Hoy en día, todos los niños son iguales en mi casa después de todos estos años
- 夏水仙群生
今日、8月15日は、終戦記念日である Today, August 15, the anniversary of the end of World War II Hoy, 15 de agosto, aniversario de la final de la Segunda Guerra Mundial
- 終戦記念日
今日、8月15日は終戦記念日 Today is August 15 anniversary of the end of the war Hoy en día es el 15 de agosto aniversario de la final de la guerra
- 父の言葉 09・8月10日
今年もまた、終戦の日がやって来る Once again, come the day the war ended Una vez más, llegado el día en que la guerra terminó
- 帽垂れ
今年も終戦記念日がやってきます This year comes the end of World War II anniversary Este año viene el final de la Segunda Guerra Mundial aniversario
- 戦争という中での無差別殺人
今年も8月に入り、終戦記念日、そしてその前に広島、長崎の原爆投下の日が近づく Eighth year, the anniversary of the end of the war, before Hiroshima, and the approach of the date of the bombing of Nagasaki Octavo año, el aniversario de la final de la guerra, antes de Hiroshima, y el enfoque de la fecha del bombardeo de Nagasaki
|