- オムライス
正宗君がコハルのためにつくったオムライスを再現してるみたいです I want you to reproduce the omelette rice is made for you Masamune Koharu Quiero que reproducir la tortilla de arroz está hecho para usted Masamune Koharu
- モアモア
正宗君が自分の上着をコハルちゃんに着せたときのしぐさが、 When the着Seta Koharu-chan is a gesture of his jacket you Masamune, Cuando el Koharu Seta着-chan es un gesto de su chaqueta que Masamune,
- ヒトコト@マイガール 第三話
正宗くんツボポイント
・目の前にいる高ちゃんと携帯で会話
・父さんと母さんを迎えた時のカーディガン (この衣装が今回一番ツボ)
・コハルちゃんにバレないようしいたけを真剣にみじん切り When Cardigan reached a decent phone conversation with Mom and Dad in front of high-pressure points points kun Masamune (key point of this costume is now No. 1), chopped shiitake seriously as a Barenai Koharu-chan Cuando Cardigan alcanzado una conversación telefónica decente con mamá y papá en frente de alto punto de puntos de presión de los puntos kun Masamune (clave de este traje es ahora N º 1), picado shiitake en serio como Koharu Barenai-chan
- マイガール 第1話♪
正宗くんとコハルちゃん(* ̄ー ̄*) Koharu-chan and-kun Masamune (*  ̄ー ̄ *) Koharu-chan y-kun Masamune (*  ̄ー ̄ *)
- 番宣もちゃんと見たよ。
特に、チャプター5(いえ、私だけですが)の、陽子さんの手紙を発見するところから、「一緒に暮らしてみませんか?」まで In particular, chapter 5 (No, that is just me), and from where to discover Yokou0026#39;s letter, u0026quot;Why do not live together?u0026quot; To 尤其是,第5章(不,這只是我的),並從那裡發現洋子的信,“你為什麼不在一起生活?”為
- マイガール #1
桜の木でコハルを発見 Koharu found in the trees Koharu encuentra en los árboles
- 2009/9/11 嵐・相葉雅紀のレコメン!アラシリミックス
今日はですねえ、チカザワさんが、遅刻ですか?
ナベちゃん「いや、来ないらしいですねえ」
新しいパターン出た!
ナベちゃん「(笑)」
近澤さん、来ない?
ナベちゃん「来ない、らしいですよ」
なんか、聞くところによると生放送がどうとかこうとかって言ってませんでした?
ナベちゃん「うーん Well today is the Mr. Chikazawa, you are late? Pan-chan, u0026quot;No, he is来Nairashiiu0026quot; comes a new pattern! Pan-chan u0026quot;(laughter)u0026quot; Mr. Chikazawa, come? Pan-chan, u0026quot;come, itu0026#39;s Rashiiu0026quot; something, and I was not saying what the firelight, and once Iu0026#39;ve heard and live? Pan chan u0026quot;Well 那麼今天是近澤先生,你是晚?潘議員,“不,他是來Nairashii”而來的新格局!泛議員“(笑)”近澤先生,來嗎?潘議員,“來,這Rashii”的東西,我不是說什麼火光,一旦我聽說和生活?潘陳“嗯
|