- 目指せねぎぼうず
終身雇用とか権力にぶら下がることでしか生きていけなかった団塊の世代は過ぎ、今は第2次ベビーブームの世代が世の中を動かしているらしい I could not live only in the baby-boom generation that is too permanent employment or hang on to power, now the second world seems to move following the baby-boom generation Ich konnte nicht nur in der Baby-live-Boom-Generation, die zu dauerhaften Beschäftigung oder hängen an der Macht ist, jetzt die zweite Welt scheint nach der Baby-Boom-Generation verschieben
- それは自分の価値観なのか
終身雇用制が崩壊し、どんな大企業でも潰れる可能性のある世の中になったと言うのに、
未だに「いい学校に入れる」ことに何の意味があるのか、そもそもそこから俺には理解不能だが、
「小学校6年生」=「お受験」と、簡単な数式になってしまう価値観が俺には良く解らない The collapse of the lifetime employment system, as I say to the world at large companies have struck down any possibility, still u0026quot;put in a good schoolu0026quot; or what it meant in particular, in the first place Iu0026#39;m from there but not understood, u0026quot;Elementary School sixth gradersu0026quot; u003d u0026quot;take us,u0026quot; the values that I would become a simple formula is better解Ranai Der Zusammenbruch der lebenslangen Beschäftigung System, wie gesagt, die Welt in großen Unternehmen niedergeschlagen haben die Möglichkeit, noch u0026quot;in eine gute Schule gebrachtu0026quot; oder was es bedeutet vor allem, in erster Linie bin ich von dort aber nicht verstanden, u0026quot;Elementary School Sechstklässleru0026quot; u003d u0026quot;zu unsu0026quot;, die Werte, die ich würde eine einfache Formel ist besser解RANAI
- さぁ出発しよう
終身雇用も崩れてるし) I collapse and lifetime employment) Ich Zusammenbruch und lebenslange Beschäftigung)
- ( ゜д゜)゜д゜)゜д゜)新聞
終身雇用は崩れ、年功序列が風化するなかで、雇用はさらに不安定になろう Lifetime employment is collapsing, the seniority among the weathered, employment is becoming more unstable Lebenslange Beschäftigung zusammenbricht, das Dienstalter bei den verwitterten, ist die Beschäftigung immer instabiler
|