- 選挙対策わろすw
子ども手当て26,000円支給を「めざす」高速道路無料化、徹底した無駄遣い削減を「めざす」
実現したとしてもそれが永久的に続くとは言っていません Child allowance paid 26,000 yen to u0026quot;aimu0026quot; of free highways, a thorough waste reduction, u0026quot;aimsu0026quot; to continue it permanently as he has not realized Niño indemnización pagada ¥ 26.000 a u0026quot;objetivou0026quot; de las carreteras libres, una reducción de los residuos a fondo, u0026quot;objetivosu0026quot; para continuar de forma permanente ya que no se ha dado cuenta
- マリンワールド(水族館)。
「子ども手当て」のお陰で子どもを育てるって大変なんだから
お金くらい出して助けないと親御さんは、気の毒だ、可哀想だと思いました、 u0026quot;Allowanceu0026quot; Kids and parents do not help out enough money to raise a child What Iu0026#39;m great thanks is a pity, I thought Alas, u0026quot;Bonificaciónu0026quot; Los niños y los padres no ayudan a cabo el dinero suficiente para criar a un hijo lo que yo soy grande gracias es una pena, pensé ¡Ay,
- お好きですから
…どうすんだよ、子ども手当て(だけじゃないけど)の財源… ... I do to pieces, childrenu0026#39;s allowance (but not only) source of revenue ... ... Tengo que hacer para piezas, la asignación por hijos (pero no sólo) fuente de ingresos ...
|