- サヨナライツカ
「死ぬとき、愛されたことを思い出す人と、
愛したことを思い出す人にわかれる」
1975年のタイ u0026quot;When I die, people remember the beloved, remember that people loved Wakareruu0026quot; 1975 Year in Thailand
- My aim is true
表記のフレーズの対訳が「私の目はごまかせないわよ」となっていたのを見て、「訳には正解がありうるのだ」と思った The notation bilingual phrases u0026quot;Thatu0026#39;s what I Gomakasenai eyesu0026quot; to see that he is, u0026quot;a possible translation of the answer isu0026quot; I thought
- サヨナライツカ
「愛している」と言えない「愛」は存在する、と思う u0026quot;I loveu0026quot; and not u0026quot;loveu0026quot; is present, I think
|