- ペプシあずき(PEPSI AZUKI)
にも関わらず、ペプシあずきは、おれの期待を簡単に裏切りました Nevertheless, maroon, Pepsi, my expectations easily裏切Rimashita Sin embargo, marrón, Pepsi, mis expectativas fácilmente里切RIMASHITA
- 「ペプシあずき」の味を大胆予測する!
さて、「ペプシあずき」の販売目標は20万ケースであると報じられていたが、「しそ」の30万ケースも含めて、それは一体どれくらいインパクトのある数字なのかを考えてみる Now, u0026quot;Pepsi red beanu0026quot; is a sales target of 20 million cases were reported, u0026quot;basilu0026quot;, including the 30 million cases, it will consider whether the numbers on how much impact integrated Ahora, u0026quot;Pepsi frijol rojou0026quot; es un objetivo de ventas de 20 millones de casos se informó, u0026quot;albahacau0026quot;, incluidos los 30 millones de casos, va a examinar si los números de cuánto impacto integrado
- ペプシあずき (季節限定発売) 2009/10/20-
「ペプシあずき」季節限定発売2009.9.29ニュースリリースサントリー u0026quot;Pepsi red beansu0026quot; seasonal 2009.9.29 Suntory News Release u0026quot;Pepsi frijol rojou0026quot; de temporada 2009.9.29 Suntory Comunicado de prensa
- 「ヒゲ税」←ロシアで本当にあった税金
「「ペプシあずき」季節限定発売
—上品でまろやかな甘さの「あずき」風味の、新しいペプシが登場—」
”ペプシしそ”は飲みましたが、次は”あずき”ですか?(^^;
美味しいのかな? u0026quot;u0026quot; Pepsi red beans u0026quot;seasonal releases - this elegant, mellow sweetness ofu0026quot; maroon u0026quot;flavor, appearance is the new Pepsi -u0026quot; u0026quot;basil Pepsiu0026quot; drank, but, following the u0026quot;maroonu0026quot; What? (^ ^; And how delicious? u0026quot;,u0026quot; Pepsi frijol rojo u0026quot;comunicados de temporada - esta elegante, suave dulzura deu0026quot; marrón u0026quot;de sabor, la apariencia es la nueva Pepsi -u0026quot; u0026quot;Pepsi albahacau0026quot; bebió, pero, tras el marrón u0026quot;,u0026quot; ¿Qué? (^ ^, Y cómo deliciosa?
|