またもや事業仕分けで怒ってます 民主党もこういう声には弱いので科学技術関連の予算は復活していくことになるとおもいますが、それにしても一貫性のなさと政策のぶれが目立ち世界的に迷走する国の烙印を押されてしまうのが心配ですThe Democratic Party is such a voice of science and technology budget is so weak and Iu0026#39;m afraid we will be revived, and they are branded as a country in the world vagus noticeable blurring and lack of policy consistency Still I am worried aboutDie Demokratische Partei ist eine Stimme der Wissenschaft und Technik Haushalt ist so schwach, und ich fürchte, wir werden wieder belebt werden, und sie sind als ein Land in der Welt gebrandmarkt Vagus bemerkbar Unschärfe und Mangel an politischer Kohärenz Still Ich mache mir Sorgen über
乱暴な事業仕分けの危険 民主党政権の事業仕分けの後半戦がスタートしましたThe second half started in the business of the Democratic administration of sortingDie zweite Hälfte begann in das Geschäft der demokratischen Regierung von Sortier -
Winner Takes It All 民主党政策の本質は、国際競争の中の日本という危機感の無さ、だEssence of the Democratic Party policies, the lack of a sense of crisis in the international competitiveness of Japanu0026#39;sWesen der Politik der Demokratischen Partei, der Mangel an einem Gefühl der Krise in der internationalen Wettbewerbsfähigkeit der in Japan
【民主党】新人議員研修で教えていたのは野次り方だった 民主党では事業仕分けに”研。優先”と新人議員を出さず仕分け作業を送らせたSorting operations in the Democratic Party to u0026quot;call. Precedence,u0026quot; he sent back the first-term lawmaker and the sortingSortieren in der Demokratischen Partei u0026quot;nennen. Vorrangu0026quot;, sagte er schickte den ersten Amtszeit Gesetzgeber und die Sortierung
民主党は行政の無駄を削るために、事業仕分けを行うという触れ込みだったのだが、今日聞いた範囲では、「いくら無駄を削るかではなく、国民の皆さんに内情を知ってもらう為だ」と云っていたDemocrats to cut waste in government, but the sorting was purportedly done business in todayu0026#39;s hearing range, u0026quot;rather than how much you trim a little fat, but because you get to know the inner workings of the peopleu0026quot; and云Tsu wasDemokraten für Abfälle in der Regierung ab, aber der Umgang war angeblich getan Unternehmen in der heutigen mündlichen Verhandlung Bereich, u0026quot;und nicht, wie viel Sie schneiden ein wenig Fett, sondern weil Sie das Innenleben der Menschen kennen lernenu0026quot; und云Tsu war
そりゃないな 民主党は最。傲慢さが目立ちますMost Democrats. A noticeable arroganceDie meisten Demokraten. Eine spürbare Arroganz
天下りについて考える 民主党の事業仕分けを聞いているとまず訊ねるのが「天下りはいますか?」「何人?」「所得は?」と矢継ぎ早に何だか犯罪者でも匿っているのではないかというような質問を浴びせますThe first asks that the business of listening to the Democratic sorting u0026quot;parachute in?u0026quot; u0026quot;How many people?u0026quot; u0026quot;Incomeu0026quot; as浴Bisemasu questions that still harbors the idea of fast and furious and somewhat criminalDie erste fordert, dass das Geschäft des Hörens in die Demokratische Sortierung u0026quot;Fallschirm?u0026quot; u0026quot;Wie viele Personen?u0026quot; u0026quot;Einkommenu0026quot; als浴Bisemasu Fragen, die noch birgt die Idee, schnell und wütend und etwas kriminelle
蓮舫って… 民主党の事業仕分けのニュースがDemocratic Party news of the sorting operationsDemokratische Partei Nachricht von der Sortier-Operationen
公務員の無駄遣い 民主党の新政権による事業仕分けが行われているThe sorting is done by the new government of the Democratic BusinessDie Sortierung erfolgt durch die neue Regierung der Demokratischen Business getan
事業仕分け 民主党が事業仕分けに奮闘しているけど、ひとつひとつの事業は玉石混淆で、なんでもかんでも削ればいいってもんじゃないような気もするI have to fight for the Democratic sorting business, every single business in玉石混淆thatu0026#39;s the way not even feel like anything and what should削ReIch habe für die Demokratische Sortierung Geschäft zu kämpfen, jedes einzelne Geschäft in玉石混淆, dass der Weg nicht einmal, wie alles und was Re削sollten das Gefühl habenu0026#39;s
晩秋 民主党の事業仕分けが、国民に好評ですBusiness of sorting the Democratic Party is popular among the peopleBusiness für die Sortierung der Demokratischen Partei ist unter den Menschen beliebt
事業仕分けの行方 民主党政権の目玉政策の一つに挙げられる行政刷新会議の事業仕分けがThe business of the meeting sorting administrative reform policies are also regarded as one of the highlights of the Democratic administrationDas Geschäft der Sitzung Sortieren Verwaltungsreform Politiken werden auch als einer der Höhepunkte der demokratischen Regierung angesehen