- 独裁政治(民主党)か、衆愚政治(自民党)か?
国民の誰もが(鳩山首相も含めて)、民主党の「代表」は、小沢一郎だと思っている Anyone in the public (including the Prime Minister Hatoyama), the Democratic u0026quot;representativesu0026quot; is that I think Ichiro Ozawa Nu0026#39;importe qui dans le public (y compris la Hatoyama Premier ministre), le «démocrate représentants», cu0026#39;est que je pense Ichiro Ozawa
- No title
国民は怒り 宮内庁に意見1千件超、羽毛田長官支持が多数 天皇陛下と中国の習近平国家副主席との会見が特例扱いで決まった問題は、「二度とあってほしくない」と苦言を呈した宮内庁の羽毛田(はけた)信吾長官に対し、民主党の小沢幹事長が14日、「辞表を出して言うべきだ」と応酬し、さらなる波紋を広げている The Imperial Household Agency, the public anger over 1 thousand views, the problem is fixed with special treatment, the National Vice President Xi Jinping met with His Majesty the Emperor of China and many supporters Haketa minister said, u0026quot;I do not want there ever again,u0026quot; complained the quantity and Haketa of the Imperial Household Agency (Haketa) Shingo Commissioner, Ozawa of the Democratic Party Secretary General on Wednesday, u0026quot;I say resignedu0026quot; to retaliate, and have further created a stir The Imperial Household Agency, la colère publique de plus de 1 mille vues, le problème est résolu avec un traitement spécial, le National Vice President Xi Jinping a rencontré Sa Majesté lu0026#39;Empereur de Chine et de nombreux partisans HAKETA ministre a déclaré: «Je ne veux pas quu0026#39;il y ait de nouveau», se plaint de la quantité et HAKETA de lu0026#39;Agence Maison Impériale (HAKETA) Shingo commissaire, Ozawa du Parti Démocratique Secrétaire général le mercredi, dis-je démissionné u0026quot;du0026#39;exercer des représailles, et ont en outre créé des remous
- 国民がマニフェストの変更に柔軟?またまたご冗談をw
国民は、鳩山内閣に『 マニフェストの やれることからやってくれよ』と期待している The people in the Cabinet from Hatoyama 『Do what I could do better and hope that manifest』 Les gens dans le Cabinet de 『Hatoyama Faites ce que je pourrais faire mieux et nous espérons que manifeste』
- 『なんだホラだったのか』
多くの国民はそう思っているにちがいない I am sure that many people think so Je suis sûr que beaucoup de gens pense que oui
|