- 夏コミお疲れ様でした
・アナウンスの中で「気分の悪い人以外列を抜けないで」というものがあり、前にもいけず後ろにもいけずどういうことだー! ・この状態にかかわらず後ろからの規制がある様子もなく、館内で通路の込み状況に対する注意もなかった In an announcement u0026quot;in a column other than抜KENAI bad moodu0026quot; that is, you mean Iu0026#39;m also behind IKEZU IKEZU before! With a look at the regulations from the back regardless of the state, including the lack of attention to the situation inside passage Dans une annonce u0026quot;dans une colonne autre que抜KENAI mauvaise humeuru0026quot;, cu0026#39;est vous dire, je suis aussi derrière IKEZU IKEZU avant! Avec un look à la réglementation de lu0026#39;arrière, indépendamment de lu0026#39;État, notamment le manque du0026#39;attention à la situation à lu0026#39;intérieur du passage
- 夏コミ行ってきたよーッ!
会場に入った後、友達の希望で西館?の方に After entering the venue, the West in hopes of friends? For Après lu0026#39;entrée du lieu, de lu0026#39;Ouest dans lu0026#39;espoir du0026#39;amis? Pour
- 夏コミかと思わせて実は・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・夏コミ
会場で中の人に会ったよ! I met people in the venue! Ju0026#39;ai rencontré des gens dans la salle!
- 私信
会場内に入ったら腕をまくればいいです Can I ride the arm when you go to the venue Puis-je monter le bras lorsque vous vous rendez sur le lieu
|