Big goal Sri Lanka hopes sport industry will aid its recovery スリランカのスポーツ産業は、復。援助を期待して
Gallery: Landmine clearance in Sri Lanka Teams of women are searching for and clearing landmines so that families can restart their lives
女性のチームが捜していると地雷をクリア家族が自分たちの生活を再起動することができるよう
Sri Lankans hold first post war general election (3) The fight for preferential votes among candidates of the same party was so tense that President Rajapaksa had to declare that the number of preferential votes will not be a factor to automatically qualify for ministerial posts in the next UPFA government.
Rajapaksa also said that those who violate party discipline in their fight for preferential votes will be dealt with severely and will not be considered for any responsibility in the party.
The opposition had been focused on preventing th ... 同党候補の中投票優遇戦いがラジャパクサだったので、緊張政府UPFAの次の大統。宣言それにラジャパクサがあったの投稿の数は、閣僚の資格要因となる優。投票しないにも自動的によると、人々に違。優。投票のために戦いに党の規律は、当事者の責任がいかなる考慮されないとなる深刻なが配らている
Port projects signal rise of China in South Asia For years, ships laden with oil, machinery, clothes and other cargo sped past the Sri Lankan fishing hamlet of Hambantota as part of the world's brisk trade with China. Now, China is investing millions to turn the town on the south coast of the island into a booming new port, furthering an ambitious trading strategy in South Asia that is reshaping the region and forcing India to rethink relations with its neighbours.
年間については、船舶、石油、機械、衣服、その他の貨物ハンバントタのスリランカの漁村集落、過去、中国と世界の活発な取引の一環として、高速化を積んだ
Int'l polls monitors start work in Sri Lanka International polls monitors have commenced their pre-polls monitoring activities for the forthcoming parliamentary polls in Sri Lanka, local monitoring groups said on Saturday.
Rohana Hettiarachchi, executive director of the People's Action for Free and Fair Elections (PAFFREL), told reporters that 16 international elections observers have already started the pre- polls monitoring in selected districts including the minority Tamils dominated Jaffna.
Hettiarachchi said the foreign monitor ... 国際世論調査のモニターは記者団に対しHettiarachchi、理事)PAFFRELと公平な選挙を(無料の人々の行動のためのRohanaに述べている開始の前のローカル監視、世論調査でスリランカ議会-ポーリングを監視する活動のために今後のグループ土曜日、16の国際選挙はオブザーバーはHettiarachchiている
Initial discussions with EU on GSP+ positive: Sri Lankan official Initial discussion between the European Union (EU) and the Sri Lankan delegation pertaining to GSP+ trade concessions and other issues was positive, a senior government minister said on Thursday.
G.L. Peiris, minister of Export Development and International Trade told reporters that the EU had agreed to meet again for further discussions following preliminary talks held in Brussels on continuing with the GSP+ facility early this week.
Peiris said the Sri Lankan delegation told the EU that ... 欧州連合(EU)とは、スリランカの代表団GSPに係る間の初期の議論+貿易の譲歩やその他の問題は、上級政府の大臣が肯定的だった木曜日
Sri Lanka military on alert ahead of vote: police Sri Lanka placed nearly 20,000 troops on alert to reinforce police as violence escalated ahead of parliamentary elections, a police spokesman said Sunday.The private Centre for Monitoring Election Violence (CMEV) reported 325 minor incidents of poll-related violence in the run-up to Thursday's vote, with firearms being used in about 50 cases.Hundreds of people had been wounded in the clashes between campaigners, but no deaths have been reported. スリランカでは警戒して暴力先議会選挙、警察の広報担当者エスカレートするように警察を強化するため約2万の軍隊を配置Sunday.The民間センターが監視のための選。暴力(CMEV)の調査に関連する暴力の325ささいな出来事を報告した実行まで銃。木曜日の投票が、国民の約50 cases.Hundredsの運動の間の衝突で負傷していたが、使用されていない死者が報告されている
Former Sri Lanka Army Chief Appears Before Court Martial Sarath Fonseka is charged with engaging in politics while still in army, violating regulations for purchasing military supplies
アムヌガマFonseka政治にはまだ中に軍に従事し、軍事物資の購入のための規則に違反する充電され
Sri Lanka's ex-army chief in court martial Sri Lanka's former army chief, now a sworn political enemy of President Mahinda Rajapakse, faced a military court Tuesday on controversial charges that could see him jailed for up to five years.Sarath Fonseka, a war hero last year after helping end the Indian Ocean nation's 37-year civil war, stepped down as military chief in November and unsuccessfully challenged Rajapakse in January elections. スリランカの元陸軍司令官は、現在大統領ラジャパクサの宣誓を政治的な敵、火曜日論争の容疑で、彼は最大5 years.Sarathのため昨年。貢献したFonseka、戦争の英雄投。参照してください可能性のある軍事裁判所直面しているインド洋国の37年間の内戦は、司令官として11月に辞。失敗した1月の選挙でラジャパクサ挑戦した
'Big Mac' hunger striker sues LONDON - A hunger striker who held a 23-day fast in Parliament Square last year in protest at the Sri Lanka's offensive against the Tamil Tigers is suing two newspapers over claims that he secretly ate burgers during his vigil.Parameswaran... ロンドン - 昨年の抗議で、スリランカの攻勢で、タミール語タイガース戦23 -議会の広場で1日、高速を開。飢餓ストライカー主張して密かに彼のvigil.Parameswaran中にハンバーガーを食べに2つの新聞社を訴えている...
Video: London's Tamil protests, one year on As Sri Lankans vote in parliamentary elections, London Tamils and their supporters remember their 72 day Parliament Square protest against the bloody Sri Lankan advance that eventually defeated the Tamil TigersSam JonesShehani Fernando
総選挙、ロンドンタミル人とその支持者のスリランカ投票として最終的にはタミールTigersSam JonesShehaniフェルナンドを破った血スリランカ事前に反対の72日パーラメントスクエアの抗議を覚えている
Tamil Tiger fuel storage found in northern Sri Lanka A fuel storage tank used by the Tamil Tiger rebels in northern Sri Lanka was discovered by a special police operation team, police said Colombo Wednesday.
Police spokesman senior superintendent Prishantha Jayakodi said the underground tank was discovered Tuesday in the former northern rebel stronghold of Puthukudyiruppu.
The 18-feet-long and eight-feet-wide tank was carrying 25,000 liters of fuel.
The discovery came after almost one year after the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) ... 燃料貯蔵タンクは、スリランカタイガー使用でタミールスリランカ反政府勢力の北部チーム操作警察発見した特別警察はPuthukudyiruppuとコロンボ水曜日は警察報道官は警視PrishanthaのJayakodiと拠点反乱地下北部発。火曜日の元だったタンク
Sri Lanka military court named to try former Army chief The second military court to try the former Army chief and the defeated presidential candidate General Sarath Fonseka has been named, officials said Saturday.
Three Major Generals, Milinda Peiris, Lalith Daulugala and Mahinda Hathurusinghe, would now hear the alleged irregularities committed by Fonseka when he chaired the Sri Lanka Army Tender Board on procurements when he headed the Army.
The hearing would take place on April 6.
The members of the original second court martial which sa ... 2番目の軍事裁判所は、名前が挙がって元軍長と敗れた大統領候補一般サラスフォンセカを持ってしようとすると、当局はフォンセカと土曜日は3つの主要な将軍は、ミリンダピーリス、Lalith DaulugalaとマヒンダHathurusingheで、コミットと今聞いて不正疑惑とき軍の調達時に彼が向かった議長スリランカボード軍テンダー
Indonesian police arrest 31 Afghans prior to sail to Australia Police in Sukabumi of West Java have arrested 31 Afghans who want to illegally enter Australia, senior police officer said on Wednesday.
The arrest follows the Australian government's move on the suspension of any new asylum claims from Afghanistan or Sri Lanka.
All of the 31 men were captured early Wednesday at the beach in Ciemas district when they were about to board in a small fiber- made-ship for Christmas Island of Australia, chief of Sukabumi police criminal investigation unit Adjun ... 警察はJavaでウェストスカブミの水曜日にアフガニスタンを望む当該役員に警。違法入力してくださいオーストラリア、高齢者31を逮捕した
Asylum seekers dump ID HUNDREDS of Sri Lankan asylum seekers are dumping their IDs before they reach Christmas Island, raising major security concerns for authorities. 前に、クリスマス島に到達、スリランカの亡命者数百人、当局の主要なセキュリティの懸念を、自分のIDをダンプされます
6 arrested, 12 vehicles damaged in protest rally in Sri Lanka Six people were arrested and 12 vehicles were damaged when Sri Lankan police dispersed a protest rally on Wednesday near the Sri Lankan Supreme Court Complex in Colombo following the arrest of former Army Commander and defeated presidential candidate General Sarath Fonseka.
The organizers of the protest said an armed gang led by a member from the ruling party attacked their peaceful protest which was attended by several legislators of main opposition United National Party and leftist party JV ... 6人が逮捕された12台が、スリランカの警察は29日、スリランカの最高裁判所は、コロンボでの元軍司令官の逮捕と大統領候補の一般的なアムヌガマFonseka敗北、次の団地の近くに抗議集会を分。破損している
Polling begins in Sri Lanka Polling begins in Sri Lanka to elect a new parliament for the country in which President Mahinda Rajapaksa's ruling United People's Freedom Alliance (UPFA) is set to sweep the hustings. ポーリングはスリランカのどの大統領マヒンダラジャパクサの判決イギリス人の自由同盟(UPFA)が掃引する演説台を設定されて国のために新しい議会を選出を開始します
Sri Lankans hold first post war general election (2) Out of the 36 political parties in the race, the main contenders are the ruling United People's Freedom Alliance (UPFA), the main opposition United National Party (UNP) and the newly formed Democratic National Alliance headed by the leftist JVP or the People's Liberation Front. The first election result will be released by the midnight of Thursday or in the wee hours of Friday, Elections Commissioner Dayananda Dissanayake said.
The elections commissioner has deployed over 58,000 police person ... アウトのレースで36政党の、主な候補は、与党イギリス人の自由同盟は(UPFA)、野党統一国民党(UNPは)、新しく形成された民主党全国同。左派JVPや人民解放戦線で向かっている
Peace ahead for Sri Lanka COLOMBO: Sri Lanka's leader has promised peace and prosperity to a nation battered by decades of civil war. President Mahinda Rajapaksa said United People's Freedom Alliance won 117 seats in Thursday's election. Closest rival... コロンボは:スリランカの指導者が平和と繁栄を約束している国の内戦の数十年でボロボロに
Sri Lankan police nab hotel bombing suspect after 13 years Sri Lankan police said on Tuesday that a Tamil Tiger rebel wanted for the suicide bombing of a 5- star-hotel in Colombo has been arrested.
The 72-year-old suspect was arrested in the eastern Batticaloa district's Eravur area for the 1997 bombing of the Hotel Galadari in the business district of Fort.
The October 1997 suicide bomb attack in the hotel's car park killed 18 people and injured over 100 including foreign tourists.
The suspect was a member of the Liberation Tigers of Tamil Eel ... スリランカの警察は27日、タミールタイガー反乱5の自爆テロ-スターコロンボのホテルで逮捕されていたと述べた
South-Asia China trade fair 2010 kicks off in Nepal The four-day South-Asia China Trade Fair 2010 kicked off in Nepali capital Kathmandu on Wednesday to promote quality products of South Asian countries and China.
The expo, the fourth of its kind, is organized by Nepal-China Executive Council and attended by businesspeople from seven countries.
The expo was inaugurated by Nepali Vice President Parmananda Jha amid the presence of envoys from China, Myanmar, Pakistan, Sri Lanka and Bangladesh.
When addressing the opening ceremony, Vice Pre ... 4日間の南アジア中国貿易フェアは、2010年、中国とネパール蹴りオフにカトマンズ首都アジアの国々の南の製品を日を推進品質
South-Asia China Trade Fair 2010 aims to strengthen ties The participation of South Asian Countries and China in one platform in Nepal is expected to strengthen the bilateral and multilateral relations among the countries.
The four-day South-Asia China Trade Fair 2010 kicked off in the capital Kathmandu on Wednesday focusing on the mutual relations and business cooperation among the South Asian nations along with China.
Along with Nepal, China, Myanmar, Pakistan, Sri Lanka, India and Bangladesh are also demonstrating different products of their ... ネパールプラットフォーム国、中国の1つ、アジアの南への参加は、国間の関係を強化する二国間および多国間のことですが期待
Sri Lankan Tamil party accused of favoring separatism The leader of a member party of Sri Lanka's ruling coalition on Sunday criticized the island's main ethnic Tamil party Tamil National Alliance's (TNA) of harboring separatist ideas in its election manifesto issued for the April 8 parliamentary election.
Wimal Weerawansa, the leader of the National Freedom Front told reporters that the government troops had freed Tamil people from the clutch of Tamil tiger rebels last year, but the TNA is now trying to lead the Tamil people again on the previ ... 日曜日に、スリランカの連立与党の一員党の指導者)は、選挙公約では4月8日の議会選挙のため
Sri Lankan police use tear gas to quell clash Sri Lankan police used tear gas and water cannon to quell a clash between rival groups on Wednesday, police sources said.
Opposition groups staged a demonstration to protest the arrest of the defeated presidential candidate and former Army Commander General Sarath Fonseka.
A large gathering of opposition supporters gathered at central Colombo's Hulftsdorp area which is also the legal district of the city.
They were calling the arrest of Fonseka illegal when came under attack by a pro-g ... スリランカの警察はガスや放。催涙ライバルのグループの間の水曜日に衝突を鎮めるために使用すると、警察当局と述べた
Sri Lanka set for snap election SRI Lankan President Mahinda Rajapakse has dismissed parliament to pave the way for a snap election in April. スリランカの大統領ラジャパクサ4月に解散総選挙のための道を開くため議会を解散しています