- Politicians arrested in Kenya
Kenyan police have arrested three top politicians for a hate speech they allegedly made at rallies against a draft constitution, days after grenade attacks at a separate rally killed six people. Assistant Minister for Roads Wilfred... ケニア警察は、容疑者は憲法草案反対集会で行われた悪意のある音声の3つのトップの政治家を逮捕した、別の集会で手榴弾攻撃日後に6人が死亡した
- Veera: Rally closes to an end
Chairman of the United front for Democracy against Dictatorship (UDD) Veera Musigkapong said on Wednesday that the rally against the government by red-shirts will soon come to an end as UDD agrees with the national reconciliation plan proposed by Prime Minister Abhisit Vejjajiva. UDDは、国民和解計画内閣総理大臣Abhisit Vejjajivaの提案に同意するように会長は反独裁民主主義統一戦線(UDD)Veera Musigkapongの28日、赤シャツ政府反対集会が終わりに近づいてくると述べた
- Algeria to mobilize 25,000 policemen ahead of opposition march: paper
Algeria authorities would mobilize 25,000 policemen ahead of an opposition rally planned for the capital Algiers on Saturday for an end to a state of emergency slapped in Algeria for almost 20 years, local daily Echorouk reported on Thursday.
Half of the new reinforcements are anti-riot policemen to be stationed across the capital, the paper said, citing senior officials.
Hoping to build on the momentum generated by the uprising in neighboring Tunisia and Egypt, the National Coordination f ... アルジェリア当局は、ローカル毎日Echorouk木曜日に報告先の緊急時の状態を終わらせる土曜日の首都アルジェのために計画反対集会2万5千人の警官を、ほぼ20年のアルジェリアで平手打ち動員でしょう
- Reds told, stay clear of parliament
Jatuporn Prompan, Puea Thai MP and co-leader of the United Front for Democracy against Dictatorship (UDD), on Monday told his fellow red-shirts to stay away from parliament where the yellow-shirts of the People's Alliance for Democracy (PAD) plans to rally against charter amendments from Nov 23 to 25. Jatuporn Prompan、PueaタイMPと独裁(UDDの)に対する民主主義のための統一戦線の共同代表は月曜日、民主主義のための人民連合(PAD)は黄色のシャツは計画ここで議会から離れて彼の仲間の赤いシャツを語った上で11月25日23日からチャーター改正反対集会に
- Chamlong: PAD rally will end today
The rally against changes to the charter by the People’s Alliance for Democracy (PAD) will end after the joint sitting of parliament votes on the bills today, Maj Gen Chamlong Srimuang said on Thursday morning. 民主主義のための人民連合(PAD)ので憲章を変更反対集会は、請求書、今日の議会投票の座っている共同後に終了する、少将Chamlong Srimuangが木曜日の朝に明らかにした
- Police ready for Nov 2 PAD rally
Four companies of metropolitan police will be deployed to maintain law and order in front of parliament on Tuesday when the People's Alliance for Democracy will rally against parliamentary endorsement of three reports of the Thai-Cambodian Joint Border Commission meetings, Metropolitan Police chief Chakthip Chaichinda said on Friday. 首都圏警察の4つの企業が民主主義のための人民連合は、タイカンボジア合同国境委員会会議の3つの報告書の国会承認反対集会いつ火曜日に法と秩。議会ビルの正面に維持するために展開される、首都圏警察署長Chakthip Chaichindaは、明らかにした金曜日
- 1,650 police for parliament security
Eleven companies comprising 1,650 police will be deployed on Friday to ensure law and order around parliament, where the People's Alliance for Democracy (PAD)plans to rally against three memorandums of Thai-Cambodian Joint Boundary Commission (JBC) meetings, a police source said. 1650警察を含む11社は、民主主義のための人民連合(PAD)はタイとカンボジアの共同境界委員会(JBC)は会議の三覚書反対集会を計画して国会周辺法と秩序を確保するために金曜日に展開される、警察関係者は語った
- My father's murder must not silence the voices of reason in Pakistan | Shehrbano Taseer
There is a real danger that extremists could triumph if good people do not continue to speak outI can't help but roll my eyes when I'm informed I must keep a guard with me at all times now. After my father, Salmaan Taseer, was assassinated by his own security guard on 4 January – my brother Shehryar's 25th birthday – does it even matter? If the governor of Pakistan's largest province can be shot dead by a policeman assigned to protect him in broad daylight in a market in the federal capital, Islamabad, is anyone really safe?It was after lunch that I started receiving one message after another from friends inquiring about my father. I rang him. No answer. I called his chauffeur in Islamabad. He was wailing and incoherent. I told him to calm down and tell me everything. The governor had been about to step into the car after lunch at his favourite local cafe, he said. He had been shot in the back. There was a lot of blood, he said. I told him everything would be fine: my father was a fighter and he would make it.According to the postmortem report I read, they recovered 27 bullets from his body, which means the gunman actually reloaded his weapon so nothing would be left to chance. Each one of my father's vital organs was punctured by the hail of bullets, except his heart and larynx – his mighty, compassionate heart and his husky, sensible voice.The assassin, Mumtaz Qadri, had reportedly asked others in the governor's temporary security detail to take him alive. Almost a dozen, including security personnel, are now under arrest. Speaking to camera crews the same day from jail, 26-year-old Qadri said he had killed my father because he had criticised the country's draconian and often misused blasphemy laws. It seems that Qadri was also inspired by the rally against my father 過激派が勝利善良な人々が助けることはできませんが、私の目を転がす私は現在、すべての回で私と一緒にガードを維持する必要があります通知しているときoutIを話すことを続けることができるかどうかが本当の危険性があります
- Yellow rally banned from border area
The yellow-shirt supporters of the Thailand Patriot Network will not be allowed to rally against Cambodia near the border, Maj Gen Walit Rojanapakdee, commander of the Burapa Force, said on Monday. タイ愛国者ネットワークの黄色のシャツのサポーターは、国境に近いカンボジア反対集会を許可されず、少将Walit Rojanapakdeeは、Burapa空軍の司令官を明らかにした
|