13201144 エントリを集積

本システムについて
本技術について



updatenews @ hr.sub.jp
TOP PAGE











newsplus summarization

Amazon レビュー summarization

価格.com summarization

アットコスメ summarization

食べログ summarization

楽天レビュー summarization

TSUTAYA レビュー 要約

じゃらん レビュー 要約



Splog Filter



最新 24時間         急減少ワード         cyclic        
  インターネット ( 651 )     ニュース ( 2876 )     アニメ ( 2211 )     コンビニ小売 ( 477 )     スポーツ ( 2823 )     映画 ( 1747 )     ゲーム ( 1649 )     芸能 エンタメ ( 1207 )     政治 国際 ( 2243 )     飲食 ( 1329 )     音楽 ( 3516 )     ドラマ ( 1680 )     ハードウェア ( 496 )     ソフトウェア ( 212 )     医療 健康 ( 708 )     時季 ( 1104 )     テクノロジー ( 460 )     自動車 ( 428 )     ビジネス 経済 ( 1300 )     ファッション ( 460 )     書籍 ( 938 )     漫画 ( 1267 )     番組 ( 737 )     料理 ( 847 )     家電 ( 154 )     レジャー ( 1161 )     学術 科学 ( 469 )     地域 ( 1444 )     フレーズ ( 277 )     コスメティック ( 212 )     自然 ( 1161 )     ファンシー ( 157 )     お笑い ( 463 )     趣味 ( 234 )     学校 ( 402 )     ギャンブル ( 1081 )     アート 芸術 ( 188 )     生活 ( 266 )  



    お年玉

    時季 関連語 初詣 年越し お雑煮 冬休み 年賀状
    • 宝物(Tag満載)
      ブログネタ:あなたの宝物は何ですか? 参加中これ
      Buroguneta: What is your treasure? During which participants
      Buroguneta: Quelle est votre trésor? Au cours de laquelle les participants

    • あけおめではあくあけましておめでとうを言おう!(ブログネタ)
      ブログネタ:一番にあけおめって言いたいのは誰? 参加中誰、決まっていますよ!もちろん、家族です!だって、実家にいるしね(笑)小さい頃はなぜか「あけましておめでとうございます」と両親に言わなければお年玉をもらえませんでした(笑)なんか微妙に厳しいのか?ま、礼儀ですからね、日本人としての
      Buroguneta: Me What you want to say to the most distant one? Someone in participating, it has been decided! Of course, the family! I mean, that my parents and I (laughs) Why I was young, u0026quot;Happy New Yearu0026quot; New Yearu0026#39;s money but I did not say to my parents (laughs) or something slightly harsh? Well, I may be getting courtesy, as Japanese
      Buroguneta: Me Ce que vous voulez dire celui le plus éloigné? Quelquu0026#39;un à participer, il a été décidé! Bien sûr, la famille! Je veux dire que mes parents et moi (rires) Pourquoi ju0026#39;étais jeune, u0026quot;Happy New Yearu0026quot; lu0026#39;argent du Nouvel An, mais je nu0026#39;ai pas dit à mes parents (rires) ou quelque chose du0026#39;un peu sévère? Eh bien, je mai être obtenir de courtoisie, que le japonais

    • 宝くじが当たったら!
      ブログネタ:宝くじ、3億円当たったら何に使う? 参加中本文はここから当たったら何に使おうかな!?まず最初にすることは住宅ローンの返済でしょうね!そしてもっと大きい家を建て直し!(防音設備の部屋つき)3尺の太鼓を買う次にフェラーリとハマーも買っときましょうか!だんだん虚しくなってきたからこの位にしとくか…現実はというとですねカミさんからお小遣いを貰っての生活です
      Buroguneta: lottery, what used to 3 billion yen If I win? Use it to participate in a text or something If I win here! ? I guess that first mortgage payment! Rebuilding their homes and bigger! (With sound-proofed room) 3 or Tokimashou also bought the following online Ferrari and Hummer drum feet! Or Toku to this place has become increasingly nihilistic life ... reality is that often it means spending money and I understand from Kamisan
      Buroguneta: loterie, ce qui était auparavant à 3 milliards de yens si je gagne? Utilisez-la pour participer à un texte ou quelque chose Si je gagne ici! ? Je suppose que le paiement hypothèque de premier rang! La reconstruction de leurs maisons et plus gros! (Avec sound-room à lu0026#39;épreuve) 3 ou Tokimashou ont également acheté en ligne suivants Ferrari et Hummer tambour pieds! Toku ou en ce lieu est devenu de plus en plus nihiliste de la vie ... La réalité est que souvent, cela signifie dépenser de lu0026#39;argent et je comprends de Kamisan

    • もちろんする!!!!
      ブログネタ:大掃除する? 参加中23日からお休みの私はとりあえず彼の仕事納めまで、実家の自分の部屋を大々的に大掃除するよーーーもうとにかくモノで溢れているからどんどん捨てていくんだ今年も何だかんだで買い物しまくって、下駄箱からは靴が溢れ、クローゼットからは服がはみ出て、かばんは散乱していて・・・・と相当ひどいことになっているからね(;´▽`a``あまりに服たちがかわいそうなので頑張って片付けるよそしてあわよくばオークに出して、お年玉を自力でゲット去年・今年以外の服は心を鬼にしてほとんど手放す予定
      _NULL_
      _NULL_

    • ブログネタ:クリスマスの予定は?参加中
      ブログネタ: クリスマスの予定は? 参加中 本文はここから
      Buroguneta: Christmas plans? From participating in this text
      Buroguneta: Noël plans? De participer à ce texte

    • ブログネタ 冬。
      ブログネタ:冬の好きなとこ、苦手なとこ 参加中本文はここから好きなところはまず行事ごとが多いところが良い
      Buroguneta: Suki na Toko winter, the body is weak while attending na Toko here just like every event is often a good first place
      Buroguneta: Suki na Toko hiver, le corps est faible alors quu0026#39;il assistait na Toko ici comme tout événement est souvent un bon endroit

    • ラッピングが
      ブログネタ:着てみたい制服は? 参加中制服っ♪♪だぁ不利ってことないぷっ♪なんで唐突に歌ったかというと…セーラー服だからです←結論(笑)セーラー服は永遠の憧れ!月に代わっておしおきしたい\(^o^)/小さい頃は絶対セーラー服の学校に通おうと思ってましたが、結局一回も着れてないです(;д;)最近はセーラー服の学校へっているし
      Buroguneta: I want to wear the uniform? Tsu uniforms while attending ♪ ♪ ♪ Putsu not a big disadvantage and say gee you why ... because itu0026#39;s sung to the abrupt conclusion ← sailor (laughs) sailor is eternal longing! I punished on behalf of the Mon \ (^ o ^) / Temashita kid but never thought about going to school the sailor is not one eventually wear times (; д;) What is the school of the sailor recently and that
      Buroguneta: Je veux porter lu0026#39;uniforme? Tsu uniformes tout en fréquentant ♪ ♪ ♪ Putsu pas un gros désavantage et dire que vous Gee pourquoi ... parce que cu0026#39;est chanté pour le marin abrupte ← conclusion (rires) matelot est éternelle nostalgie! Je punis au nom de la Mon \ (^ o ^) / Temashita gosse, mais jamais pensé à aller à lu0026#39;école le marin nu0026#39;est pas lu0026#39;un su0026#39;épuise fois (; д;) Quel est lu0026#39;école du marin récemment et que


最近みた言葉
関連語





    楽譜 共有     研究開発