- 谷川俊太郎「世間知ラズ」再読55
「北軽井沢日録」その七 〔八月二日〕� 「だがぼくはいろんな書きっぷりに惑わされる/ひとつふたつみっつよっつ……/そのどれもに夢中になり/そのどれもにやがて飽きてしまう/ドンファンみたいに」 谷川俊太郎はこれまで様々な試みをしてきた u0026quot;Record Date Kitakaruizawau0026quot; the seven days [August 2] u0026quot;But I will be captivated by writing various PPURI / MITTSU four ... one two / and all that crazy about / tired all the time to it / like Don Juan De Marco u0026quot;Tanigawa Shiyuntarou is so far the attempts have been u0026quot;Рекорд Дата Kitakaruizawau0026quot; Семь дней [2 августа] u0026quot;Но я буду пленен написания различных PPURI / MITTSU четыре ... один два, и все, что с ума об / устал все время он / как и u0026quot;Дон Жуан де Маркоu0026quot; Tanigawa Shiyuntarou до сих пор попытки были
- 谷川俊太郎「世間知ラズ」再読49
「北軽井沢日録」その一〔七月三十一日〕 「小鳥たちは何。近づいてこないんだ/双眼鏡を片手に/もうずいぶん長い間ぼくは待ってる」 双眼鏡を片手に持ちバードウォッチングを試みているのだろうが、中々めぼしい小鳥が近寄ってきてくれない u0026quot;Record Date Kitakaruizawau0026quot; by the Sunday [July 13] u0026quot;The bird is. Iu0026#39;m coming closer / the binoculars in one hand / Iu0026#39;m waiting for a long time now,u0026quot; the bird with the binoculars in one hand Itu0026#39;s trying, we went and birds do not have notable u0026quot;Рекорд Дата Kitakaruizawau0026quot; в воскресенье [13 июля] u0026quot;Птица есть. Я ближе / с биноклем в одной руке / Я жду на протяжении длительного времениu0026quot;, птица с биноклем в одной руке Это стараемся, мы пошли, и птицы не имеют заметные
- 谷川俊太郎「世間知ラズ」再読54
「北軽井沢日録」その六 〔八月二日〕� 「知ってるか/詩にはさまざまな書きっぷりがある/カーヴァーの書きっぷり/カヴァフィスの書きっぷり/シェークスピアの書きっぷり/みなそれぞれに胸を打つ」 詩にも小説にもスタイルがあることは周知の事実だ u0026quot;Record Date Kitakaruizawau0026quot; August 6 two days [of] u0026quot;Do you know / have PPURI to write poetry and / or the PPURI KAVA / PPURI KAVAFISU write / write PPURI Shakespeare / and all touching the u0026quot;style in the novel that the poem is well-known fact u0026quot;Рекорд Kitakaruizawa Датаu0026quot; 6 августа два дня [о] u0026quot;Знаете ли вы / имеют PPURI писать стихи и / или PPURI Кава / PPURI KAVAFISU писать / написать PPURI Шекспир, и все прикосновения к u0026quot;стиля в романе, что стихотворение это хорошо известный факт,
- 谷川俊太郎「世間知ラズ」再読56
「北軽井沢日録」その八 〔八月三日〕 「散文をバラにたとえるなら/詩はバラの香り/散文をゴミ。場にたとえるなら/詩は悪臭」 散文は言葉に重心がある u0026quot;Record Date Kitakaruizawau0026quot; 8 The Day [August 3] u0026quot;If you compare the roses prose / poetry is the scent of roses / trash prose. If you compare the field / Odor poetryu0026quot; prose is a center of gravity of the words u0026quot;Рекорд Kitakaruizawa Датаu0026quot; 8 u0026quot;День [3 августа]u0026quot; Если вы сравните розы проза / поэзия это аромат роз / мусора прозы. Если вы сравните области / Запах поэзии u0026quot;прозы является центром тяжести слова
- 谷川俊太郎「世間知ラズ」再読58
「北軽井沢日録」その十 〔八月十四日〕� 『「おれの曲に拍手する奴らを機銃掃射で/ひとり残らずぶっ殺してやりたい」と酔っぱらって作曲家は言うのだ』 何ものでもないと感じられる自分の作品を、他者たちが評価するということは、その作品に何ものをも感じることの出来ない「おれ」を、空虚なまま放置することを意味している u0026quot;Record Date Kitakaruizawau0026quot; the 10 days [40 August], u0026quot;machine-gun fire at the guys to hear it for my song / I want to BU殺SHI every one,u0026quot; the composer says heu0026#39;s drunk and in何MONO their work and not feel that we evaluate others, can not even feel the何MONO to work u0026quot;Iu0026quot;, which means that if left empty u0026quot;Рекорд Kitakaruizawa Датаu0026quot; 10 дней [40 августа] u0026quot;пулеметный огонь на ребят слышать это для моей песне / я хочу BU杀SHI каждыйu0026quot;, композитор сказал, что он в нетрезвом состоянии и в何MONO свою работу и не считаю, что мы оцениваем других, не может даже почувствовать何MONO работать u0026quot;яu0026quot;, что означает, что если оставить пустыми
- 谷川俊太郎「世間知ラズ」再読53
「北軽井沢日録」その四 〔八月一日〕� 「すっぱだかの子どもたち/糊でごわごわのよそゆきを着た子どもたち/池にさざなみが立っている/戦争はいつまでも終わらない」 「わたくし」を露わにして生きている「子どもたち」であるから、「すっぱだか」だ u0026quot;Record Date Kitakaruizawau0026quot; the [August 4] u0026quot;Children of SUPPADA / Sono Yukiyo children wearing leathery starch / ZANAMIGA will be standing in a pond / War did not end all the timeu0026quot; u0026quot;I u0026quot;Ro live alligator and au0026quot; kids u0026quot;to be,u0026quot; SUPPADA u0026quot; u0026quot;Рекорд Дата Kitakaruizawau0026quot; в [4 августа] Дети из SUPPADA / Соно Yukiyo детей носить жесткий крахмала / ZANAMIGA будут стоял в пруду / Война не закончилось все время u0026quot;u0026quot; Я u0026quot;Ро жить аллигатор иu0026quot; дети u0026quot;, которая будетu0026quot;, SUPPADA u0026quot;
- 谷川俊太郎「世間知ラズ」再読51
「北軽井沢日録」その三〔八月一日〕� 「老いさらばえて/洗いざらしのシーツにくるまって/追憶にふけっている彼が見える」 直前の〔八月一日〕では、若い頃の自分が記憶の中に甦ってきた、という設定で書かれているのだと思われる u0026quot;Record Date Kitakaruizawau0026quot; [August 3] that u0026quot;老ISARABAE / wrapped in a sheet washed-out / seem to be lost in his recollectionu0026quot; of the day just before the [August], his young甦っin the memory seems to be written in the setting of u0026quot;Рекорд Дата Kitakaruizawau0026quot; [3 августа], что u0026quot;老ISARABAE / завернутые в лист утомление /, похоже, потерял в его воспоминанияхu0026quot; в день непосредственно перед [августа], его молодой甦っв памяти, как представляется, написано в определении
|