北海道ツーリング2 今回のメインは富良野で ラベンダー を見ることでしたThis was to show the main lavender in FuranoCu0026#39;est à dire à la lavande principal dans Furano
純 今回の講師は富良野の篠田さんという主婦の方で、富良野演劇工場の元館長で富良野メセナ協会代表だったり、色々な肩書きを持つ方This is an instructor of a housewife who says Shinoda, Furano, my former representative Hisashi Tate Association in Support of the Arts Furano Furano Theater Factory, a variety of people with the titleIl su0026#39;agit du0026#39;un instructeur du0026#39;une ménagère qui explique Shinoda, Furano, mon ancien Représentant Hisashi Tate Association pour le soutien de la Furano Furano Arts Theater Factory, une variété de personnes avec le titre
2009年夏休みは北海道で!(帰省編) 今回、富良野に行って実感したことは、聞いてはいましたが、やはり
台湾人の観光旅行客がやたらと多いということですThis time, I realized that going to Furano, but had heard, and that was too many tourists are still a Taiwanese touristCette fois, ju0026#39;ai réalisé ce que cela va Furano, mais avait entendu parler, et quu0026#39;il était trop grand nombre de touristes sont encore un touriste taiwanais