- 「ほうずき市」
「ほうずき市」 浅草寺のほうずき市(浅草寺 四万六千日)~ この日にお参りすると四万六千日の間日参したと同じ~ 御利益があるといわれています u0026quot;City mouth crackeru0026quot; mouth cracker City of Senso-ji Temple (60,004 Senso-ji Temple Sun 1000) - the same day you visit daily between six thousand and four visits to this day - is said to have prayer answered u0026quot;City Mund Crackeru0026quot; Mund-Cracker Stadt Senso-ji-Tempel (60.004 Senso-ji-Tempel SO 1000) - am selben Tag besuchen Sie täglich zwischen sechstausendvier Besuche bis heute - soll das Gebet geantwortet haben
- asakusa!!!
「すい」は、車椅子の祖母の膝の上で、優雅に浅草見物・・・・なんだか、頭にきたので(笑)最後は歩かせました・・・歩き始めたら、すぐに乗せて!と祖母の所へ行くので、ダメ!!と・・・(笑)おかげで帰りの車は、ぐっすりです u0026quot;Wateru0026quot; is on the knee of my grandmotheru0026#39;s wheelchair, visit Asakusa somewhat gracefully, so pissed off (laughs) When you start walking Semashita last walk, ride now! I go over to the grandmother and No! ! (Laughs) thanks to car returning is tight u0026quot;Wasseru0026quot; ist auf dem Knie der Rollstuhl meiner Großmutter, besuchen Sie Asakusa etwas anmutig, so sauer (lacht) Wenn Sie zu Fuß Semashita letzten Gang, fahren Sie jetzt! Ich gehe auf die Großmutter und Nein! ! (Lacht) Dank Auto wieder dicht ist
- お花見
「ちょっと疲れたわ…」 帰りに浅草寺に寄ってみましたが、人が多く、参拝は断念 u0026quot;Iu0026#39;m tired a little ...u0026quot; the way back I stopped at the Senso-ji Temple, and many people visit the abandoned u0026quot;Ich bin ein wenig müde ...u0026quot; dem Rückweg hielt ich an der Senso-ji-Tempel, und viele Menschen besuchen die verlassene
|