13201144 エントリを集積

本システムについて
本技術について



updatenews @ hr.sub.jp
TOP PAGE











newsplus summarization

Amazon レビュー summarization

価格.com summarization

アットコスメ summarization

食べログ summarization

楽天レビュー summarization

TSUTAYA レビュー 要約

じゃらん レビュー 要約



Splog Filter



最新 24時間         急減少ワード         cyclic        
  インターネット ( 651 )     ニュース ( 2876 )     アニメ ( 2211 )     コンビニ小売 ( 477 )     スポーツ ( 2823 )     映画 ( 1747 )     ゲーム ( 1649 )     芸能 エンタメ ( 1207 )     政治 国際 ( 2243 )     飲食 ( 1329 )     音楽 ( 3516 )     ドラマ ( 1680 )     ハードウェア ( 496 )     ソフトウェア ( 212 )     医療 健康 ( 708 )     時季 ( 1104 )     テクノロジー ( 460 )     自動車 ( 428 )     ビジネス 経済 ( 1300 )     ファッション ( 460 )     書籍 ( 938 )     漫画 ( 1267 )     番組 ( 737 )     料理 ( 847 )     家電 ( 154 )     レジャー ( 1161 )     学術 科学 ( 469 )     地域 ( 1444 )     フレーズ ( 277 )     コスメティック ( 212 )     自然 ( 1161 )     ファンシー ( 157 )     お笑い ( 463 )     趣味 ( 234 )     学校 ( 402 )     ギャンブル ( 1081 )     アート 芸術 ( 188 )     生活 ( 266 )  



    年賀状

    時季 生活 関連語 初詣 大晦日 年越し 大掃除 年賀状作り お年玉
    • ■11月■
      年賀状 も買わないとですよね~
      Itu0026#39;s New Yearu0026#39;s cards and I also buy --
      Es tarjetas de Año Nuevo y también comprar --

    • 今日は暑かった~雑感
      年賀状 もさることながら 「おせち」 ですよ
      Even more than New Yearu0026#39;s cards u0026quot;New Yearu0026#39;s foodu0026quot; It
      Aún más que las tarjetas de Año Nuevo u0026quot;comida de Año Nuevou0026quot; Es

    • 自分は手書きにこだわって
      年賀状 を送らない人も多い
      Many people send greeting cards
      Mucha gente envía tarjetas de felicitación

    • メモメモ【追記っきー笑
      年賀状おくりましょーのメモ
      New Yearu0026#39;s cards Okurimashoーnotes
      Tarjetas de Año Nuevo Okurimashoーnotas

    • 年賀はがき
      年賀状か、毎年余裕もって準備しようと思っているものの毎年ぎりぎりになってしまいます
      What New Yearu0026#39;s cards, which would at the last minute, but I try to prepare every year with every extra
      ¿Qué tarjetas de Año Nuevo, que en el minuto pasado, pero trato de preparar cada año con todos los extras

    • 今日から発売
      年賀状が今日から発売ですって 皆さん買う予定ですか???
      What is it you plan to buy your New Yearu0026#39;s cards are available from today? ? ?
      ¿Qué es lo que usted planea comprar las tarjetas de Año Nuevo están disponibles en la actualidad? ? ?

    • 年賀状
      年賀状が販売開始になったね
      I had to start the New Yearu0026#39;s cards sold
      Tuve que empezar de tarjetas de Año Nuevo vendidos

    • 石垣の塩
      年賀状だって切手シート1枚あたれば御の字ぐらいのクジ運
      Perforated sheet of lottery luck around御No字Even if New Yearu0026#39;s cards Throw 1 sheet
      Chapa perforada de la suerte de la lotería en torno a御n字Incluso si las tarjetas de Año Nuevo Lanzamiento de 1 hoja de

    • 鬼が笑う
      年賀状ではないのですが、以前いただいたはがきでうれしくて、印象に残ったものがありました
      In the New Yearu0026#39;s cards are not happy with a postcard that you previously had to be impressed
      En las tarjetas de Año Nuevo no están contentos con una postal que anteriormente tenían que ser impresionado

    • おいしいよ
      年賀状どないせよ… 瀬名さん暑中に引き続き送っても大丈夫でしょうかと電波^^!
      New Yearu0026#39;s cards ... etc. radio case and not okay to send whatu0026#39;s hot weather continues to Sena ^ ^!
      Tarjetas de Año Nuevo ... etc caso de radio y no está bien para enviar lo que el calor sigue Sena ^ ^!

    • モルフォ蝶
      年賀状に使おうと思ってモルフォ。調べたら出てきたんだ
      Morpho I try to use to the cards. I came out of ego
      Morpho intento de utilizar a las tarjetas. Salí del ego

    • 戦国武将のサイン…花押のスタンプ。
      年賀状のアクセントとして宅配便受取印としても遊び心と洒落心で作られてみては?
      Frank made it in mind and even playful accent as a sign of the postcards as a courier was received?
      Frank hizo en la mente y el acento, incluso lúdico, como un signo de las postales como correo fue recibido?

    • 重要よ!(`・ω・´)年賀状について
      年賀状の交換して下さる方 へいせいさんファンの方が 多いので、一応二つほど 書いておこうかなと思います
      There are more fans because they celebrant下Saru to replace those of the postcards, and I think Iu0026#39;ll write about two一応
      Hay más afición porque celebrante下Saru para sustituir a los de las postales, y creo que voy a escribir sobre dos一応

    • 予防接種
      帰りはキンモクセイのにおいの中を戻り、途中のコンビニで年賀状を注文するために立ち寄ってきました
      The return trip back to the smell of orange osmanthus, we have to stop at a convenience store in the middle of New Yearu0026#39;s Order
      El viaje de regreso con el olor de la naranja osmanthus, tenemos que parar en una tienda de conveniencia en el centro de la Orden de Año Nuevo

    • 〔お知らせ〕年賀状企画開始☆
      年賀状…といいますが、葉書か封筒で送るか…迷ってます! なのでソコも希望があれば…「どっち希望」とか記入お願いします>< なにも希望がない場合はこの説明を読んだものとみなして 葉書で送らせて頂きます!確認してくださいね!^^; ちなみに葉書とか封筒とかいいつつ中身はラミカ仕様ではありません…よ!(普通だよね!?)
      New Yearu0026#39;s cards are called ... or send you a postcard in the envelope ... Iu0026#39;m torn! The parentheses, so if you want ... u0026quot;like no.u0026quot; Or write thank you u0026quot;u0026quot; If you do not have anything like a postcard sent by the Section will be deemed to have read this description! Please check it! ^ ^; Contents being good or Incidentally, Specification Ramika envelope or postcard is not ... I! (Itu0026#39;s normal I?)
      Tarjetas de Año Nuevo se llama ... o enviar una tarjeta postal en el sobre ... Estoy roto! El paréntesis, así que si quieres ... u0026quot;como nou0026quot;. O escribir gracias u0026quot;u0026quot; Si usted no tiene nada parecido a una postal enviada por la Sección, se considerará que han leído esta descripción? Please check it! ^ ^; Contenidos ser bueno o lo demás, la especificación sobre Ramika o tarjeta postal no es ... yo! (Es normal ¿no?)


最近みた言葉
関連語





    楽譜 共有     研究開発