- 「日刊『変集長後記』外伝」SP01 09年12月22日(火)発行
9回目となる今回のテーマは「大勢のアーティストが一堂に会し、それぞれの持ち歌を全員で歌う」 The theme of this second and 9 is u0026quot;a gathering place for many artists, sing songs all have theiru0026quot; El tema de esta segunda y 9 es u0026quot;un lugar de reunión para muchos artistas, cantan canciones, todos tienen susu0026quot;
- 小田和正:クリスマスの約束 出演者21組の曲をつなぎ22分50秒のメドレーを熱唱
「クリスマスの約束」は01年、小田さんが歌いたいと思う楽曲を選曲し、そのアーティストたちに自筆の手紙を書いて出演を依頼した u0026quot;Promises of Christmasu0026quot; in 2001, the song selection to sing songs that I think Mr. Oda was invited to perform in their own hand writing a letter of the artist u0026quot;Las promesas de la Navidadu0026quot; en 2001, la selección de canciones para cantar canciones que creo que el Sr. Oda, fue invitado a actuar en su propia mano escribiendo una carta de la artista
- 小田和正、恒例「クリスマスの約束」で前代未聞の挑戦
その企画とはさまざまなアーティストが一堂に会し、それぞれの代表曲を歌い紡いでいくという壮大な内容 That project will bring together the various artists, what a magnificent singing a song that will represent each spin Este proyecto reunirá a varios artistas, lo que es un magnífico cantando una canción que representará a cada giro
|