- お盆の行事
お盆と正月、マスコミの報道は帰省ラッシュで高速道路の混雑振りと新幹線、航空機の乗客のことしか報道しない、しかも、毎回同じパターン、お。本来の意味などは全然問われず、ジャ-ナリズムの見方はこれしかないのかと、腹立たしくなる Obon and New Year, the media bobble Shinkansen congestion on freeways and rush home, not only reported that the passengers of the aircraft, and the same pattern every time. Original meaning and is not questioned at all, Ja - NARIZUMU perspective is not only whether it be angry mood Obon und Neujahr, die Medien Bobble Shinkansen Staus auf Autobahnen und Rush Hause, nicht nur berichtet, dass die Passagiere der Flugzeuge, und das gleiche Muster bei jedem. Ursprüngliche Bedeutung und wird nicht in Frage gestellt werden, Ja - NARIZUMU Perspektive ist nicht nur, ob es sich um böse Stimmung
- お盆
そろそろお盆の帰省ラッシュの時期ですが 私は毎年お盆に実家には帰りません I rush home when the tray is now home for the annual Obon帰RIMASEN Ich Rush Hause, wenn das Fach ist nun Heimat für die jährliche Obon帰RIMASEN
- 地震、、、
なんだか大変な事になってるね、、、お盆の帰省ラッシュの時に天災が起きるなんて、しょうがないんだけど大変だーーー私も実家@木造二階建てにいたから結構ゆれて、ハッと飛び起きて寝ている子供に覆いかぶさってみた Iu0026#39;m kind of a big deal,,, what happens when a natural disaster of the tray back home, my home and it is hard - I can not help me @ the vibration from the wooden floors, two children in bed with a start飛BI起KI I covered KABUSAっ Ich bin eine Art große Sache,,, was passiert, wenn eine Naturkatastrophe des Fachs wieder nach Hause, meine Heimat und es ist schwer - ich kann mir nicht helfen @ die Schwingung von den hölzernen Fußböden, zwei Kinder im Bett mit einem Start-飞BI起KI Ich, die KABUSAっ
|