13201144 エントリを集積

本システムについて
本技術について



updatenews @ hr.sub.jp
TOP PAGE











newsplus summarization

Amazon レビュー summarization

価格.com summarization

アットコスメ summarization

食べログ summarization

楽天レビュー summarization

TSUTAYA レビュー 要約

じゃらん レビュー 要約



Splog Filter



最新 24時間         急減少ワード         cyclic        
  インターネット ( 651 )     ニュース ( 2876 )     アニメ ( 2211 )     コンビニ小売 ( 477 )     スポーツ ( 2823 )     映画 ( 1747 )     ゲーム ( 1649 )     芸能 エンタメ ( 1207 )     政治 国際 ( 2242 )     飲食 ( 1328 )     音楽 ( 3516 )     ドラマ ( 1680 )     ハードウェア ( 496 )     ソフトウェア ( 212 )     医療 健康 ( 707 )     時季 ( 1104 )     テクノロジー ( 460 )     自動車 ( 428 )     ビジネス 経済 ( 1300 )     ファッション ( 460 )     書籍 ( 938 )     漫画 ( 1267 )     番組 ( 737 )     料理 ( 847 )     家電 ( 154 )     レジャー ( 1161 )     学術 科学 ( 469 )     地域 ( 1444 )     フレーズ ( 277 )     コスメティック ( 212 )     自然 ( 1161 )     ファンシー ( 157 )     お笑い ( 463 )     趣味 ( 234 )     学校 ( 402 )     ギャンブル ( 1081 )     アート 芸術 ( 188 )     生活 ( 266 )  



    ネスレ

    コンビニ小売 飲食 関連語 ネスカフェ キットカット バリスタ
    • Novartis to Pay $28 Billion for a Majority Stake in Alcon
      By buying Alcon shares from Nestlé, Novartis would raise its stake to 77 percent, and it says it wants to buy the remaining 23 percent. ネスレからアルコン株式を購入することにより、ノバルティスは77%まで出資比率を引き上げると、それは、残りの23パーセントを買いたいと思っている

    • Firms cautious about IPOs
      Chinese companies are becoming more cautious about listing publicly in the light of the economic downturn, according to a recent report released by leading accounting firm Grant Thornton International. Only 11 percent of businesses surveyed on the Chinese mainland in 2010 expect to undertake a public listing in the next three years, down from 20 percent of businesses in 2009 and 60 percent in 2008, it revealed. The so-called Grant Thornton International Business report is an internationa ... 中国企業の詳細を公に景気低迷の光での上場については慎重で、最近の報告書会計事務所グラントソーントンインターナショナルリードし、発表によるとなっている

    • Kraft raises cash offer in bid to woo Cadbury shareholders
      Hopes of a takeover battle over British confectioner Cadbury receded as Nestle ruled itself out as a suitor and Kraft Foods sweetened its hostile £10.2 billion (HK$127 billion) offer. 英国の菓子キャドバリーとして後退した上で、買収合戦のネスレの求婚者とクラフトフーズとしての地位を排除希望)を提。敵対£ 10200000000(香港127000000000ドル加糖

    • No water
      Nestle boss spells out the biggest global threat ネスレの上司が最大の世界的な脅威を呪文

    • Nestle expects sales growth to accelerate
      Nestle, the world's largest maker of coffee, bottled water and pet food, said sales growth will accelerate in 2010 after advertising increased last year. So-called organic revenue from food and beverages will rise more than 2009's 3.9 per cent, the company said. ネスレ、コーヒー、ミネラルウォーター、ペットフードの世界最大手の後、広告の最後の年々増加し売上高の伸びは2010年に加速すると発表した

    • Persistence pays off for Novartis chief Vasella
      Novartis AG Chief Executive Officer Daniel Vasella spent years persuading fellow Swiss company Nestle SA to part with Alcon Inc for the eye-care business' higher growth rate. His persistence has paid off. Novartis this week announced a plan to acquire the 75 percent of Alcon that it doesn't own for $38.3 billion. The drugmaker will purchase Nestle's 52 percent stake, and offered to buy out the minority shareholders who own the rest. Vasella said in a Jan 4 telephone interview that he perseve ... ノバルティスAGの最高経営責任者ダニエルバセラ年アルコン商品の一部に目には仲間のスイスのネスレSAの説得に費やした介護事業の高い成長率

    • Novartis offers to buy rest of Alcon for $39.3b
      Novartis AG offered to buy the rest of Alcon Inc, the world's largest eye-care company, from Nestle SA and shareholders for a total of $39.3 billion, as Chief Executive Officer Daniel Vasella expands into products for eye surgery. Nestle will sell a 52 percent stake to the Basel, Switzerland-based drugmaker for $180 a share, Novartis said yesterday in a Hugin statement. Novartis offered to pay 2.8 of its own shares for each remaining Alcon share held by the public. Novartis is exercising a c ... ノバルティスアルコン商品は、世界で最大の眼39300000000ドルの合計ネスレSAと株主からの介護会社は、チーフエグゼクティブオフィサーダニエルバセラ眼の手術の製品に展開の残りの部分を購入することを申し出た

    • Estate of Enron CEO Kenneth Lay Wins in Tax Court
      There is kicking somebody when they are down and then there is kicking somebody when they are dead.  Kenneth Lay of Enron fame might not be the most fondly remembered deceased CEO, but that does not mean that the IRS should be picking on his widow.  Fortunately she had my friend Charley Egerton looking out for her.  I introduced Charley in my still ongoing discussion of Obama's phony war on hedge funds.  Besides being an authority on partnership taxation, Charley is a tax litigator.  Recently he showed his mettle in Tax Court on behalf of the Estate of Kenneth Lay.  The IRS was looking for $3,910,000 in tax plus interest.  彼らは死んでいるときに誰かをそこに蹴っているダウンしているとき誰かをそこに蹴っている

    • Top Women Leaders' Higher Ambition Creates Equal - If Not More - Value than Men
      The September issue of the Harvard Business Review features an article on leaders with “higher ambition” who are able to turn companies around by appealing to workers’ desire for meaningful work that contributes holistically to society over the long-term. ハーバードビジネスレビューの9月号は、長期にわたって社会に総体的に貢献する有意義な仕事のための労働者の欲求に訴えることによって、企業を好転させることができる。。u0026quot;高い志。。u0026quot;を持つリーダーで記事を提供しています

    • Nestle Sees Higher Growth 2010
      VEVEY, Switzerland (Reuters) - Nestle , the world's biggest food group, surpassed expectations with 4.1 percent organic growth for 2009, weathering the economic woes better than its competitors. ヴヴェイ、スイス(ロイター) -ネスレは、世界最大の食品グループ、4.1%、2009年の有機的成長と、経済的苦境は、競合他社よりも優れた耐候性の期待を超えた

    • Nestlé Bringing American-Style Diet Plans to Europe
      With obesity on the rise in Europe, Nestlé is betting that Europeans are ready to embrace a concept that has proved successful in North America. ヨーロッパで人気上昇中の肥満と、ネスレは、北米で成功を証明しているという概念を受け入れる準備ができているヨーロッパの賭けている

    • If You Don't Talk, You Can't Rock VC
      Over at the Harvard Business Review Blog, She Negotiates graduate, venture capitalist Whitney Johnson, says if you don't talk, you won't rock the world of venture capital and investment banking. ハーバードビジネスレビューのブログでの間、彼女は、大学院生、ベンチャーキャピタリストホイットニージョンソンをネゴシエートする話をしていない場合には、ベンチャーキャピタルや投資銀行の世界を揺さぶるないと言っている

    • 3 Tips for Small Talk with the Boss
      (Reuters Life!) - The Management Tip of the Day offers quick, practical management tips and ideas from Harvard Business Review and HBR.org ( (ロイター人生は!) - 管理ワンポイントの迅速な、実用的な管理のヒントやアイデアをハーバードビジネスレビューとHBR.org(から提供しています

    • Management Tip of the Day: Stop Bringing Down Your Team
      BOSTON (Reuters) - The Management Tip of the Day offers quick, practical management tips and ideas from Harvard Business Review and HBR.org ( Any opinions expressed are not endorsed by Reuters. ボストンは、(ロイター) - 管理ワンポイントの迅速な、実用的な管理のヒントやアイデアをハーバードビジネスレビューとHBR.org(任意の意見が表明ロイター承認されていませんから提供しています

    • Little Bets Can Make a Big Difference For Your Brand
      I recently caught up with bestselling author and former venture capitalist, Peter Sims. He was the coauthor, with Bill George, of True North, the Wall Street Journal and BusinessWeek best-selling book. His work has appeared in Harvard Business Review, Tech Crunch, Fortune, and as an expert blogger for Fast Company. His new book is called Little Bets: How Breakthrough Ideas Emerge from Small Discoveries. In our conversation, Peter explained what "Little Bets" are, if it's easier to make leaps or small steps in business, and much more. 私は最近、著者は、元ベンチャーキャピタリスト、ピーターシムズベストセラーに追いついた

    • HBR on Innovation Part 1: An Amazing Status Report
      Because it is its purpose to create a customer, any business enterprise has two - and only these two - basic functions: marketing and innovation. Peter Drucker: The Practice of Management The June issue of Harvard Business Review is—happily—about one of a business’s two  basic functions: innovation. The cover title is “How Great Leaders Unleash Innovation”. The “Spotlight” inside includes four articles on product innovation: それは顧客を作成し、その目的であるので、任意の企業は2つ持っています - だけこれらの2つの - 基本的な機能:マーケティングと技術革新

    • Bureaucracy, anarchy & innovation amnesia: HBR Part 3
      This is the third part of an article reviewing the June issue of Harvard Business Review about innovation. Earlier parts are available here and here. P&G’s innovation factory In the June 2011 HBR article on P&G, (p.64), we learn that after ten years of effort, massive investments of financial and human resources, and the strongest possible top management support, Procter & Gamble has been able to improve performance from achieving only 15% of its new-growth profit and revenue targets in 2000 to around 50% today. This progress is impressive. But the question remains: why after all this effort is P&G still only half-way towards meeting its new-growth goals? First disconnect: the factory image P&G is a large old organization (127,000 employees, founded in 1837). It is perhaps not surprising that its leaders set out to build an innovation "factory”. According to the article, it was designed to be a combination of the creativity of Thomas Edison’s industrial research lab (circa 1870) and the speed and reliability of Henry Ford’s production line (circa 1910). これは、技術革新についてハーバードビジネスレビュー6月号の見直し資料の3番目の部分です

    • Business Briefing | Regulatory News: Court Rules Against Candy Labeled ‘Pure Chocolate’
      Italian rules allowing candy makers including Nestlé to label their products as “pure chocolate” breach European Union law, the bloc’s highest court in Luxembourg said. ネスレは。。u0026quot;純粋なチョコレート。。u0026quot;に違反、欧州連合法として自社製品にラベルを付けるなどの菓子メーカーを可能にするイタリアのルールは、ルクセンブルク圏の最高裁判所は述べた

    • Cadbury, Developing Markets Bearing Fruit For Kraft
      Judging from its recently-reported first-quarter results, Kraft Foods’ Cadbury acquisition and focus on emerging markets like India, China and Brazil seems to be paying off. Total revenue for the quarter increased 11%, to $12.6 billion, as sales rose 40% in India, and 20% each in China and Indonesia. But rising commodity prices will continue to put pressure on Kraft and rival food companies like Nestle, Kellogg and General Mills. 最近第一四半期の結果、クラフトフーズ。。u0026#39;キャドバリー買収、インド、中国やブラジルなど新興市場に焦点を報告、その判断から返済すると思われる

    • Nestle Makes $5B Half-Year Profit, Raises Outlook
      Swiss food and drinks company Nestle SA posted a half-year net profit of 5 billion dollars as global sales increased despite adverse currency exchange rates. スイス料理や飲み物の会社ネスレSAは不利な通貨の為替レートの上昇をグローバル販売台数は、5億ドルの半分、年間純利益を計上

    • Volatile food prices 'worrying'
      The head of Swiss food giant Nestle said Wednesday he was concerned about the recent volatility of food prices, although he dismissed the possibility of a crisis. スイス料理巨大ネスレの頭は、彼が危機の可能性を棄却したが、彼は、食品価格の最近の変動を心配していたと発表した

    • Chinese candy maker confirms acquisition talks with Nestle
      Leading Chinese candy maker Hsu Fu Chi, which is listed in Singapore, confirmed on Tuesday that it is in acquisition talks with Swiss food giant Nestle. Nestle also separately confirmed the talks on Monday. Founded in 1992, Hsu Fu Chi has been the industry leader in China with a market share of 6.6 percent in 2009. It has a market capitalization of 3.18 billion Singapore dollars (2.59 billion U.S. dollars). If the deal is finally realized, it will be one of the biggest takeovers of a Chine ... シンガポールに表示されている中国のお菓子メーカースーフーカイ、リーディング、それはスイスの食品大手のネスレによる買収交渉が進んでいることを明らかに確認した

    • Nestle Says It Can Absorb Higher Food Prices
      The world's largest food and drink company, Switzerland-based Nestle, reported earnings for the full year 2010, beating sales expectations after gaining a pile of cash from the sale of its eye care company Alcon to drug-maker Novartis last year for $28 billion. 世界最大の食品と飲料会社、スイスベースのネスレ、28000000000ドル、昨年医薬品メーカーのノバルティス、その眼科会社アルコンの売却による現金の山を獲得した後売上高の予想を破って、完全な2010年の利益を報告した

    • Nestle eyeing US$2b purchase of candy-maker Hsu Fu Chi
      Nestle, the world's largest food company, is among companies in talks with Chinese candies and pastries group Hsu Fu Chi International on a deal that could be worth more than US$2 billion. ネスレ、世界最大の食品会社は、20億ドル以上の価値があることができる契約上の中国のお菓子やペストリーグループスーフーカイインターナショナルと交渉中の企業の一つです

    • Nestle raises forecast as sales growth beats estimates
      Nestle, the world's largest food company, lifted its full-year forecast after sales rose faster than analysts anticipated in the first half as the company sold more Nespresso coffee and Pure Life water. 売上高は高速同社はネスプレッソのコーヒーと純粋な生命の水が売られ、よりアナリストが上半期に予想上昇後にネスレは、世界最大の食品会社、通期予想を解除した

    • Nestle drops palm oil supplier
      Nestle says it has dumped an Indonesian palm oil supplier due to concerns about the company's environmental record.The announcement comes a day after Greenpeace released a report which looked into how the company was sourcing... ネスレはインドネシアのパーム油の供給者は、同社の環境record.The発表への懸念のために捨てているという一日の後グリーンピースがどのように会社の調達されたに見えた報告書を発表来る...

    • Investors Dump European Holdings In Flight To Safety
      Looking today at week-over-week shares outstanding changes among the universe of ETFs covered at ETF Channel, one standout is the Vanguard MSCI Europe ETF (AMEX: VGK) where we have detected an approximate $67.5 million dollar outflow -- that's a 2.5% decrease week over week (from 60,486,947 to 58,988,497). Among the largest underlying components of VGK, in trading today Nestle (OTC: NSRGY) is off about 2.4%, HSBC Holdings (NYSE: HBC) is off about 1.5%, and Novartis (NYSE: NVS) is lower by about 2.3%. For a complete list of holdings, visit the VGK Holdings page » 前週比の株ETFチャネルで覆われたETFの宇。。u200b。。u200b宙の中で未解決の変更、ある傑出したが、バンガードMSCIヨーロッパETF(AMEX:VGK)である本日探して我々は近似6750万ドルのドル流出を検出している - それは2.5%です(60486947から58988497まで)週にわたって週に減少。。u200b。。u200bする

    • Move over Bill Gates: Gina Rinehart could soon be the world's richest person
      The Australian mining mogul inherited her business as a widow with four children and has been amassing a fortune ever sinceThe visage of a geeky-looking Bill Gates is as familiar to us as our own faces. We've heard about the vast sums of money Microsoft has brought him, and we all have a vague idea of what we would buy had we his wealth (net worth $56bn).He may not be as recognisable, but we've also heard of telecoms tycoon Carlos Slim (net worth $74bn), the man who has pipped Gates to the title of world's richest person for the past two years. But now consider this tantalising prospect – a fortune to eclipse them all. The pretender to the throne of the super-rich club is Australian mining mogul Gina Rinehart.The 57-year-old has been amassing her billion-dollar fortune for the past couple of decades. Her father, Langley Hancock, discovered the world's largest iron-ore deposit in 1952 in western Australia and, upon his death in 1992, Rinehart, then a 38-year-old widow with four children, inherited the business, Hancock Prospecting.Since then, as executive chairman of the HPPL group of companies, she has been racing up the billionaire charts.In 2006 Australian magazine Business Review Weekly named her the country's first female billionaire and eighth richest person in the country; a year later, she had climbed four places.This year, Forbes magazine named her Australia's richest person. And although her estimated net worth stands at a paltry A$10bn or so, Citigroup estimates that she is on course to overtake both Slim and Gates within the next few years, largely because she has no shareholders and owns her businesses outright.With plans to develop more iron ore and coal mines plus canny investments in media – she sits on the board of a television company and has a stake in オーストラリアの鉱業界の大御所4人の子供を持つ未亡人としての彼女のビジネスを継承し、これまで幸運マニアックに見えるビルゲイツのsinceThe顔は私たち自身の顔のような私たちにとしてよく知られている集結してきました

    • Kraft Hopes Flavored Water Can Cool Coffee Concerns
      Kraft Foods has done well to sustain demand in the face of higher coffee prices brought on by rising commodity prices. Kraft is the world's second largest food and beverage company after competitor Nestlé. It also competes with PepsiCo, General Mills and Kellogg. クラフトフーズが上昇、商品価格によってもたらされる高いコーヒー価格の面での需要を維持するためにも行っている

    • Kraft Looks Vulnerable If High Coffee Prices Persist
      Kraft Foods anticipates 4% organic growth in revenues in 2011. However, Kraft expects the revenue increase to be driven by prices rather than volumes due to announced price hikes in the face of rising commodity costs. Since the packaged food industry remains highly competitive, many customers are likely to shift to cheaper brands in the short term. Kraft is the world's second largest food and beverage company after competitor Nestlé. It also competes with PepsiCo, General Mills and Kellogg in this market. クラフトフーズは、2011年に売上高は4%、有機的成長を見込んでいます

    • Ex-Unicef chief promises breast milk fight at Nestlé
      Ann Veneman acknowledges food giant does not comply with World Health Organisation guidelines as she takes up board postFormer Unicef head Ann Veneman pledged to fight from within to change Nestlé's marketing of breast milk substitutes as she controversially took up a boardroom seat at the Swiss food and drinks giant, despite pleas from nutrition advocates not to lend her name to the company's marketing of breast milk substitutes. Veneman, who headed the UN children's agency from 2005-2010 and before that was US agriculture secretary in George W Bush's administration, has acknowledged Nestlé is not fully complying with a voluntary breast milk code adopted by the World Health Organisation.Nestl。Food & drink industryNutrition and developmentWorld Health OrganisationHealthguardian.co.uk © Guardian News & Media Limited 2011 | Use of this content is subject to our Terms & Conditions | More Feeds アンベネマンは、彼女がボードpostFormerユニセフ頭のアンベネマンは、彼女が論議スイス料理や飲み物で会議室の席を取り上げたとして母乳代替品のネスレのマーケティングを変更するには内から戦うことを約。占め、食品大手は、世界保健機関のガイドラインを遵守しないと認める巨大な、栄。擁護派からの嘆願にもかかわらず、母乳代替品の会社のマーケティングに彼女の名前を貸していません

    • Nestle's supermarket sets sail in Brazil
      Nestle will begin sailing a supermarket barge down an Amazon river tributary today as it competes with Unilever to reach emerging-market customers cut off from branded goods. ネスレは、ユニリーバのブランド品から切り離されて新興市場の顧客にアピールする競合としてアマゾン川の支流、今日ダウンスーパーマーケット船を航行が開始されます

    • Economic impacts of biodiversity loss: case studies
      From forests in Japan to sea turtles in Tanzania to Scottish school dinners, the evidence of the global biodiversity crisis is evident• The economic case for saving biodiversityForests, JapanConcerned about widespread abandonment and degradation of forests in Japan, the national Science Council carried out a study of the benefits of taking action to save them. Their report put the total value of the ability to absorb carbon dioxide; use of wood instead of fossil fuels; reduction of erosion and flooding; regulation of and cleaner rivers, and health and recreation, at ¥70 trillion (£535bn) every year. This evidence was used in many prefectures to introduce a new annual tax of ¥500-1,000 a person and ¥10,000-80000 for businesses specifically to fund restoration and enhancement.Mineral waters, FranceSo contaminated was the land around Vittel's natural mineral water source in the Vosges mountains of eastern France, the Nestlé brand was forced to consider moving to a new location. Instead, they paid farmers to solve the problem for them. For payments of €150,000 (£130,000) to cover new equipment and another €200 per hectare of land each year, farmers agree to stop using agrochemcials, compost animal waste and reduce stocking rates for two to three decades. From 1993 to 2000 the total cost to Vittel for the 5,100 hectare area was €17m - a fraction of the company's mineral multi-billion Euro mineral water sales.Sea turtles, TanzaniaNumbers of sea turtles on Tanzania's Mafia Island have surged since local people began to be paid to stop eating them. Anybody who finds and reports a nest gets a fixed payment up front, followed by a second payment depending on how many eggs hatch - as an incentive not to poach them. When the scheme began in 2001 every one of the 150 nests on the i スコットランドの学校ディナータンザニアのウミガメ、日本の森林からは、世界的な生物多様性の危機の証拠が明らかに•、広範。放棄や森林の劣化日本には約JapanConcerned biodiversityForestsを保存するための経済の場合は、国家科学委員会の研究を実施それらを保存するために行動を起こすの利点

    • Over half of Canadians trust pets more than people, survey says
      Over half of Canadian pet owners think their animals are more reliable than people as nearly all of them talk to their pets on a regular basis, and some even confess their deepest, darkest secrets to their four legged friends. That was the conclusion of a recent survey conducted by Harris/ Decima, Canada's research firm, on behalf of the pet food company Nestle Purina PetCare into the special bond between Canadian pet owners and their animals. The study, which surveyed 1,014 Canadians (of ... カナダのペットの飼い主の半数は思う以上のほぼすべてのそれらの定期的に自分のペットと話としての動物は、人よりも四本足の友人にいくつかのも告白するの深い、暗い秘。信頼性が高くなります

    • Management Tip of the Day: Master the Art of Being Assertive
      BOSTON (Reuters Life!) - The Management Tip of the Day offers quick, practical management tips and ideas from Harvard Business Review and HBR.org ( Any opinions expressed are not endorsed by Reuters. ボストンは、(ロイターライフ!) - 今日の管理ヒント任意の意見は、ロイターが承認されていない表現(ハーバードビジネスレビューとHBR.orgからの迅速な、実用的な経営のヒントやアイデアを提供しています

    • Banking regulator likely to tighten provision coverage ratio policies
      The China Banking Regulatory Commission is mulling over a move to adjust the existing non-performing loan provision coverage ratio policies, requiring commercial banks to make the provision-to-total-lending ratio reach no less than 2.5 percent by the end of 2011 at earliest, according to a report by 21st Century Business Herald on Sept. 8. According to the 2010 interim reports released by 15 listed banks, except for Agricultural Bank of China, which has a ratio of 3 percent, the total provis ... 中国銀行業監督管理委員会は、商業銀行は規定からの総融資比率は2011年末までに、早ければない未満2.5%に達することを要求する動きを、既存の不良債権の規定のカバレッジレシオ政策を調整する上で検討している、9月8日ヘラルドビジネスレポートで21世紀よるとします

    • Nestle drops Indonesian firm after eco protests
      Indonesian palm oil giant Sinar Mas rejected claims of environmental vandalism Thursday after Nestle, the world's biggest food company, dropped it as a supplier.It was the second embarrassing blow to Sinar Mas in three months after Anglo-Dutch company Unilever in December severed ties with it in response to Greenpeace claims it is destroying rainforests.Greenpeace activists held protests Wednesday at Nestle?s headquarters and factories in Britain, Germany and the Netherlands, linking the company's signature Kit Kat confectionary to the destruction of orangutan habitats. インドネシアのパーム油大手シナールマス木曜日ネスレ後の環境破壊のクレームを拒否し、世界最大の食品会社、supplier.Itと12日、英オランダの会社ユニリーバ後3ヶ月でシナールマスに2番目の厄介な打撃を受けたがドロップ関係を断絶それグリーンピースに応答して運動が行われた水曜日ネスレでrainforests.Greenpeaceの活動家が破壊されると主張?、本部、英国の工場を掲載、ドイツとオランダは、同社の署名キットカットオランウータンの生息地の破壊に菓子のリンク

    • Politics and capital collide over Potash
      The hostile takeover bid by BHP Billiton for the Canadian Potash Corporation of Saskatchewan will be worthy of a Harvard Business Review case study, but is also a fascinating example of the adventures and misadventures, the opportunities and the considerable failings of global capitalism at work, especially as they involve China Inc. カナダポタッシュ株式会社サスカチュワン州のBHPビリトンによる敵対的買収は、ハーバードビジネスレビューのケーススタディに値する、されるだけでなく、仕事、で冒険と災難、機会とグローバル資本主義の大きな欠点の魅惑的な例です特に彼らは、中国株を含むように

    • Nestle targets malnutrition
      Nestle SA will begin selling drinks to fight malnutrition among the elderly in an effort to revive its nutrition business, which has trailed sales and profit forecasts every year since they were set in 2006. Resource SeniorActiv supplements will go on sale in Switzerland this year, the company's nutrition unit said in an e-mailed statement. The product includes protein, calcium and vitamin D to promote muscle strength and prevent bone fractures, the world's largest food company said. &$< ... ネスレSAの努力以来、2006年にリソースSeniorActivサプリメントスイスで販売開始、今年は行く設定されては、売上高と利益予測を毎年後塵して、その栄養事業を復活させるには、高齢者の間で栄養失調の戦いに飲み物の販売が開始されます同社の栄養ユニットメールで述べている文を郵送

    • Nestle seen playing a waiting game in any buyout of Hershey
      Swiss food group Nestle is likely to set itself a long-term goal to buy Hershey after the Kraft-Cadbury deal, hoping that market pressures will wear down opposition from the controlling Hershey Trust. スイスの食品グループ、ネスレ自体の長期的な目標は、クラフト後にハーシーを購入するキャドバリー契約は、市場の圧力を制御するハーシー信託からの反対を着ることに期待して設定する可能性が高いです

    • Furniture firm closes after spurning £1m
      When Sir Gerry Robinson promised £1m of his own money to save Britain's oldest surviving furniture manufacturer from collapse as part of his Channel 4 business rescue series last summer, many observers were stunned at the apparent generosity of the offer. So when HJ Berry & Sons, which has been producing rush-seat chairs in the Lancashire village of Chipping for five generations, turned him down flat, there were even louder gasps of disbelief. 時サージェリーロビンソンチャンネルの4つのビジネスレスキューシリーズの一環として、昨年夏に崩壊から英国の現存最古の家具メーカーを保存する£ 1メートル自分のお金の約束は、多くのオブザーバーを提供するのは、見かけの寛大さにあぜんとした

    • Nestle completes takeover of Kraft pizza unit
      Swiss food group Nestle said on Tuesday that it had completed its acquisition of the frozen pizza unit of US giant Kraft Foods.The operation, which was concluded on Monday, will enable Nestle, the world's biggest food company, to begin integrating an estimated 3,600 Kraft employees.Nestle bought the frozen pizza unit from Kraft in early January for 3.7 billion dollars (2.7 billion euros.) 食品グループ、ネスレスイスの火曜日には、クラフト推定3600の統合を開始するネスレは、世界最大の食品会社が可能となり、月曜日に締結された米国の大手クラフトFoods.The操作の冷凍ピザユニットの買収を完了したと発表したemployees.Nestleクラフトから1月初めに3.7億ドル(27億ユーロの冷凍ピザ部門を買収した

    • Nestle posts big drop in annual net profit
      The world's biggest food company Nestle on Friday posted a 42 percent drop in annual net profit in 2009 to 10.4 billion Swiss francs, largely in line with analysts' expectations.The net profit equivalent to 7.1 billion euros or 9.6 billion dollars marked a retreat to the Swiss group's performance in 2007.Overall net sales declined slightly over the 109.9 billion francs reported in 2008, a boom year, to 107.6 billion Swiss francs in 2009. 世界最大の食品会社ネスレの金曜日に、7100000000ユーロまたは96億ドルで、アナリストexpectations.The純利益と同等に沿って主の10.4億スイスフラン、2009年の年間純利益が42%減の投稿への後退マーク2007.Overall売上高は、スイスのグループのパフォーマンスが若干109900000000フラン以上の減少、2008年には、好況の年、2009年に107600000000スイスフランに報告した


最近みた言葉
関連語





    楽譜 共有     研究開発