- No.132 IRON MAIDEN/KILLERS(1981)
【title】 タイトル:killers 【artist】 アーティスト:iron maiden 【release】 発表:1981年 【label】 レーベル:emi (from england) デビュー時に在籍したギタリストのデニス・ストラットンが脱退し、後任としてエイドリアン・スミス(g)が加入した iron maiden(アイアン・メイデン) によるスタジオ・アルバム第2作目です
- Envoys leave without Gbagbo
ABIDJAN - West African leaders who delivered an ultimatum to Laurent Gbagbo to step down or face a military ouster left Ivory Coast yesterday without taking him into exile a month after the United Nations said he lost the disputed... アビジャンは - 国連は、彼が係争中の失われたと言った後に辞任したり、軍の追放に直面して、Laurent Gbagboに最後通牒を配信西アフリカ首脳月亡命に彼をすることなく昨日のコートジボワールを残しました...
- Arrest warrant for Musharraf
A Pakistani court investigating the assassination of opposition leader Benazir Bhutto has issued a warrant for the arrest of former president Pervez Musharraf, who is in exile in London.Musharraf had known of Taleban plans to... と野党指導者ベナジルブット元首相の暗殺を調査し、パキスタン裁判所は、タリバンの知っていたLondon.Musharrafに亡命している元大統領はムシャラフ大統領の逮捕、令状を発行している予定...
- Cuba to free two dissidents who refused Spain exile
Cuba will soon release two of the 11 political prisoners it is holding who have rejected exile in Spain, the Catholic Church said on Friday.The statement by the office of the archbishop of Havana, Cardinal Jaime Ortega, did not say when the men would be released.They were identified as Angel Moya -- the husband of Berta Soler, one of the leaders of the Ladies in White group of dissident wives and mothers -- and Guido Sigler, whose brother Ariel was released from prison in June 2010 and allowed to travel to the United States. キューバはすぐに誰がスペインに亡命を拒否されている保持している11の政治犯のうち2つをリリースする予定、カトリック教会は、男性は次のようになりますときに言っていない、ハバナ、枢機卿して、Jaime Ortegaさんの大司教の事務局がFriday.The文によるとバータソレル、反体制派の妻や母親のホワイトグループ内の女性のリーダーの一人の夫 - - 、グイドシグラー、その兄のアリエル2010年6月に刑務所から解放され、許可released.Theyは天使モヤとして同定された米国への旅行
- Protests at 'attack' on Iraq camp
Demonstrators gather outside the Iranian Embassy in London to protest at what they say was an attack on Iranian exiles at Camp Ashraf in Iraq. デモ隊は、彼らがイラクでキャンプして、Ashrafでイランの亡命者を攻撃したと言うものに抗議してロンドンのイラン大使館の外収集します
- 'Baby Doc' Duvalier returns to Haiti - video
Former Haitian dictator Jean-Claude 'Baby Doc' Duvalier ends 25-year exile and returns to troubled country, saying he wants to assist in the rebuilding process
元ハイチの独裁者ジャン。。u003dクロード。。u0026#39;ベビーDoc。。u0026#39;のデュヴァリエは、彼が再構築プロセスを支援したいと言って、25年の亡命問題を抱えた国に戻ります終了
- WikiLeaks cables: the Dalai Lama is right to put climate change first | Isabel Hilton
For Tibet, climate change is a far more urgent issue than independence – its very survival is at stakeThe Dalai Lama, according to the latest release of WikiLeaks cables, told US diplomats that, for Tibet, climate change is a more urgent issue than a political settlement. This will certainly dismay some of the more radical elements of the region's independence movement. Many of the younger Tibetans in exile are already frustrated with their spiritual leader's moderate and non-violent approach. For them, independence will always trump the environment.But if the concern is the survival of the nomadic peoples of the Tibetan plateau, the Dalai Lama is right. Exile activists, with a familiar cast of celebrities and sympathisers, have done much to define western perceptions of Tibet as primarily a political issue. But the Dalai Lama's efforts to secure a meaningful autonomy for Tibetans have not flourished. Nor has any pressure applied by the US measurably improved Tibetans' freedom; and today, with an increasingly confident and nationalist China, the prospects for progress are in retreat.Meanwhile, beyond the Himalayas, the profound and irreversible impacts of dramatic environmental changes are overtaking politics as a threat to the Tibetan way of life. The signs are everywhere: in melting permafrost; changes in surface water on the grasslands; disrupted rainfall patterns; and the retreat of most of the Himalayan glaciers – the largest store of ice outside the north and south poles.Beijing has invoked climate change as the final argument for the forced settlement of about 100,000 Tibetan nomads, blaming them for damaging the vulnerable grasslands by overgrazing. The nomads' new homes are bleak and isolated housing settlements, where they cannot keep their animals and where t チベットについては、気候変動は独立よりもはるかに急務となっている - まさにその生存率は、stakeTheダライラマにあるWikileaksはケーブルの最新リリースによると、チベットのための、気候変動は政治よりももっと緊急の課題とされていることを、米国の外交官に語った決済
- 11 February: a historic date, not just for Hosni Mubarak
For long serving Middle Eastern autocrats, it's a date to avoidFor most of us 11 February is just another unremarkable late-winter day. But if you're a long serving Middle Eastern autocrat it's a date to mark in the diary with a big warning cross.Hosni Mubarak's exit from Egypt's presidency came exactly 32 years after Ayatollah Khomeini took power in Iran, his Islamic revolution cementing the downfall of the Shah, who had fled into exile – to Egypt. But the day is not just about toppling autocrats: 11 February 1990 marked the day Nelson Mandela was released from prison on Robben Island after 27 years.On the same date in 1975 Margaret Thatcher succeeded Edward Heath as Conservative party leader. And continuing the theme of divisive female politicians – for Sarah Palin the date has an entirely different significance: it's her birthday. Hosni MubarakEgyptThe Iranian revolutionPeter Walkerguardian.co.uk © Guardian News & Media Limited 2011 | Use of this content is subject to our Terms & Conditions | More Feeds
長い中東の独裁を提供するためには、2月には、ちょうど別の目立たない後期冬の日は私たち11の大部分をavoidForする日付です
- Haiti reacts to Baby Doc's return - video
Haitian prime minister Jean-Max Bellerive, Jose Miguel Insulza, secretary general of the Organisation of American States, and former armed forces chief Jean Etainne are among those giving their views on the return of former Haitian dictator Jean-Claude 'Baby Doc' Duvalier after 25 years' exile in France
ハイチの首相ジャン。。u003d最大ベルーフ、ホセミゲルInsulza、米州機構の事務総長、元参謀総長ジャンEtainneは、元ハイチの独裁者ジャン。。u003dクロード。。u0026#39;ベビーDoc。。u0026#39;のデュヴァリエの戻り値の後に自分の意見を与えてそれらの間にあるフランスで25年の亡命
- Can Suu Kyi supporters plan for future?
How can the liberation of one woman mean so much, when the situation in Myanmar is so bleak?With 2200 political prisoners still in squalid jails and thousands of exiles scattered from Thailand to Perth to Oslo, a petite woman... することができます一人の女性の解放は、それほど、ミャンマーの状況はとても厳しい?ごみごみ刑務所とパースオスロ、小柄な女性に、タイからの散乱の亡命者の数千人はまだ2200の政治犯とされたときを意味する方法...
- The exile factor: wives of deposed dictators
It's not exactly the kind of career you would see advertised at the local Job Centre. But in the world's all-too-numerous autocratic kleptocracies there are few positions more lucrative and gilded than becoming the wife of a dictator.Successful... それは正確には、ローカルジョブセンターで広告を参照してください希望のキャリアの種類ではない
- Hanna Behrend obituary
My friend Hanna Behrend, who has died aged 88, was a leading academic in the former German Democratic Republic and an expert on all matters of life in the GDR. She travelled regularly to Britain where she made friendships with many fellow academics and gave lectures on English literature, feminism and the politics of German unification.She was born in Vienna, Austria, but as a Jewish teenager was driven into exile, first in France and then in Britain, by the rise of the Nazis. She spent most of the second world war in Britain. Once the war was over, she returned to east Berlin to help build what she hoped would be a new democratic and anti-fascist Germany. She studied history and English at Humboldt University in Berlin and later completed her doctoral thesis there.After earning a living as a translator and editor of English texts, she began lecturing in the university's English faculty. She became the project leader for studies on the working-class literature of Britain and Ireland. During the 1970s and 80s she sat on a ministerial committee for teaching English in higher education. In 1982 she became assistant professor for English literature at Humboldt University.After the Berlin Wall came down in 1989, she criticised the marginalisation of GDR academics, as detailed in the book she edited for Pluto Press, German Unification: The Destruction of An Economy (1995). Hanna was the author of a number of well-received books and in 2008 published her autobiography, Die 。。berleberin: Jahrzehnte in Atlantis (The Survivor: Decades in Atlantis).Hanna had a son, Hansjürgen, from her marriage to Hugo Köditz. After their divorce, she married Manfred Behrend and they had two daughters, Christina and Susanna.Manfred died in 2006. Hanna is survived by her children, four grandchildren 88歳で死亡した友人ハンナBehrendさんは、大。旧ドイツ民主共和国とドイツ民主共和国での生活のすべての事項について専門家の学術的だった
- Thai tiger roars again after protests, floods
Only a few months ago, governments of the West were warning their citizens not to visit Thailand. The heart of Bangkok was a battle field between security forces and activists protesting in support of exiled former prime minister Thaksin Shinawatra. Ninety people died in the mayhem.
ほんの数ヶ月前に、西側の政府がタイを訪問していない市民に警告していた
- Haiti's Duvalier apologises for past, urges unity
Ousted Haitian dictator Jean-Claude Duvalier has apologised to the victims of his 15-year regime and said he had ended two decades in exile to work for national reconciliation. 追放されたハイチの独裁者ジャン。。u003dクロードデュヴァリエは彼の15年間政権の被害者に謝罪しており、彼は国民和解のために働く亡命中の二十年を終了したと述べた
- It is time for south Sudan to break free | Tobiolo Almero Olberto
Self-determination is the only way that the people of south Sudan will be able to join the modern worldLast week saw the launch of the campaign for a yes vote in the referendum for independence in south Sudan. I, along with many others across the country, will spending the time before polling day doing my best to mobilise voters to turn out on 9 January.The constituency I represent in the legislative assembly, Ikotos, is not the easiest place to campaign. There are mountains, the roads are poor and frequently blocked and the population is spread out across large distances. Fortunately we have a great many volunteers and supporters. There is a huge enthusiasm across the south for this change.The civil war was terrible for all of south Sudan. My own home town of Katire was completely destroyed. Katire is the site of a teak plantation. The sawmill employed many local people and the town was a bustling place. But after the war, there was little left standing, the buildings bombed or pulled down to make bunkers, the population fled or killed. Even after the peace, Joseph Kony and the Lord's Resistance army continued to cause havoc until they were finally pushed out.I thank God for the peace that has brought so many benefits to the people here. Over the past five years people across the country have been able to return home after more than 20 years of exile in Uganda or Kenya or from mountain hideaways.The villages to which they returned were, more often than not, completely destroyed or overgrown. My people have had to rebuild their homes from the materials nearby; they have tilled fields by hand and with the most basic of tools. They have dug-out watering holes and have had to learn new farming techniques that will allow them to provide for their families.The war, and the d 自己決定は、南スーダンの人々は、現代worldLastの週に参加できるようになることを南スーダンの独立のための国民投票で賛成するためのキャンペーンの打ち上げを見た唯一の方法です
- Haiti ex-President free to return
The Government of Haiti has agreed to issue its exiled former President, Jean-Bertrand Aristide, with a diplomatic passport, paving the way for a return which promises to further cloud the country's political waters. Lawyers for... ハイチ政府はさらに、国の政治的な水をクラウドと約束復帰の道を開く、外交パスポートとその追放元大統領を、ジャン。。u003dベルトランアリスティドを発行することに合意した
- Kitty Empire's best pop of 2010
The Observer's pop critic reviews a year in which teen pop triumphed over rockFor those listening out for high notes in a withering music industry, the arrival of Take That's Progress album provided some succour. The reunion between Robbie Williams and his erstwhile bandmates sold a much-trumpeted 235,000 on its first day, making it the fastest-selling album so far this century in the UK.But before we raise a toast, it's worth contrasting these with the first day sales of Call of Duty: Black Ops. This shoot-em-up video game had sold 1.4m copies on its first day one week earlier, wiping the floor not only with all music, but with many blockbuster movies as well.Hand-wringers might have had cause to despair of end times thanks also to the rise and rise of Justin Bieber, a US teen-pop moppet seemingly constructed entirely from tweets. Pop ruled; rock sold poorly – unless you're counting all those Kings of Leon mega-gigs, and the stubborn cultural presence of the Rolling Stones and the Beatles. The Stones had their first No 1 album in 16 years with the re-release of Exile on Main Street, and Keef's autobiography garnered much traction by pointing out some uncharitable things about Mick. The two Apples – Corps and Inc – finally worked out how to digitally juice the Beatles' back catalogue.But surely we have evolved beyond a mindset in which the rude health of music is equated with a preponderance of guitar bands. In many ways, 2010 felt like a groundhog year – 2009, slight return. Homegrown urban music flourished in 2009; 2010 produced a new star in Tinie Tempah. Lady Gaga was omnipresent again, pimping steak tartare couture and touring here twice, even though she released no new music in 2010.Giving music away for free had its cultural moment with Radiohead's In Rainbows in オブザーバーのポップ批評家は、今年は、ティーンポップは、それらが枯れて、音楽業界で高いノートから聞いての到着はそれが進歩のアルバムはいくつかの救助を提供してくださいrockFor triumphed以上レビュー
- Zimbabwe eyes return from cricket Test exile
The crack of bats on balls at the deserted Harare Sports Club rouses rare bursts of cheers from a pitch-side pub as Zimbabwe hosts their first New Zealand cricketing visitors in five years.The mood at the empty ground was a shadow of the festive crowd that 18 years ago rooted for Zimbabwe's international Test debut. But the muted 'A' match signals a milestone in the country's march out of cricket exile. ジンバブエでは、空のグランドで5 years.The気分で、最初のニュージーランドクリケットの訪問者をホストとしてしたお祭り群衆その影を捨てハラスポーツクラブでボールの上でコウモリの亀裂は、ピッチサイドのパブから歓声の貴重なバーストをラウ18年前にジンバブエの国際的なテストデビューを応援
- Tunisian Islamist leader returns from exile
Tunisian Islamist leader Rached Ghannouchi returned home after more than 20 years in exile on Sunday, local reports said.
Ghannouchi was seen being greeted by a large number of supporters after his plane touched down at the Carthage airport in Tunis.
After 22 years in exile, Ghannouchi, who led an Islamist movement in the 1980s, returned home as the country has recently been hit hard by political turmoils that saw the of President Zine El Abidine Ben Ali.
&$&$Source: Xinhua&$&$ ... チュニジアイスラム指導者RachedさんGhannouchi日曜日に亡命中の20年以上を終えて家に戻り、ローカルレポートは言った
- Ivory Coast journalists flee
Two journalists working in the Ivory Coast have been forced to flee following separate threats to their lives from opposing forces.Silué Kanigui, a correspondent with Notre Voie in Korhogo, a town 600km north of the capital, Abidjan, went into hiding after saying there had been persistent threats against his life by an armed group that supports Alassane Ouattara, who is recognised internationally as the country's president. Tibruce Koffi, a contributor to the Le Nouveau Réveil, has fled into exile in France claiming that his life was threatened by a gang supporting Laurent Gbagbo, the president who refuses to step down after losing last year's election.Sources: AllAfrica.com/IFEXJournalist safetyIvory CoastPress freedomGreenslade on AfricaFranceRoy Greensladeguardian.co.uk © Guardian News & Media Limited 2011 | Use of this content is subject to our Terms & Conditions | More Feeds
コートジボワールで働く2人のジャーナリストがforces.Silué KaniguiをコルホゴのNotre Voie、資本の町の600キロ北に特派員相手から自分たちの生活に別の脅威を次の避難を余儀なくされている、アビジャンが存在したと言って後に隠れて入った国の大統領として国際的に認識されているAlassane Ouattaraをサポートして武装グループによって、彼の人生に対する永続的な脅威となって
- Iran hangs two activists held in post-vote demos
Iran on Monday reportedly carried out the first executions of activists detained in street protests after the disputed 2009 presidential poll, hanging two men it said were from an outlawed group.The executions of two activists from the Iranian exiled opposition group, People's Mujahedeen of Iran (PMOI) came despite a plea by US Secretary of State Hillary Clinton that they be freed.The Tehran prosecutor's office named the executed pair as Jafar Kazemi and Mohammad Ali Hajaghaei. It did not say where they were hanged. 月曜日に、イランが伝え、それがイラン追放反対グループ、イランの人々のムジャヒディン(から。活動の非合法group.Theの実行からあったという二人の男をぶら下げ、係争中の2009年大統領選挙後の街頭デモで拘束の活動家の最初の実行を行うPMOI)は、彼らがfreed.Theテヘラン検察することJafarカゼとして、Mohammad AliさんHajaghaeiとして実行される一対の名前米国務長官、ヒラリークリントンの嘆願にもかかわらず、だ
- Tunisian Islamist leader eyes political role
Tunisian Islamist leader Rached Ghannouchi told AFP his movement wanted to play a political role in Tunisia, upon returning to his homeland from more than 20 years in exile after the fall of the old regime.He said Ennahda (Awakening) would join the government formed after president Zine El Abidine Ben Ali's downfall if asked to do so, although he emphasised that it would not field a candidate in planned presidential elections. チュニジアイスラム指導者RachedさんGhannouchiはEnnahdaは(悟り)後に形成された政府に参加すると述べた彼の動きは、古いregime.He崩壊後の亡命中の20年以上から故郷に戻った時に、チュニジアの政治的役割を果たすと思ったAFP通信と言わ彼はそれが計画された大統領選挙で候補をしないことを強調したが、大統領ジンエルアビディンベンアリの没落は、これを行うには、要求された場合
- Hosni Mubarak will try to ride out this storm
Egypt's president is facing the most serious challenge of his nearly 30 years in powerThe deployment of troops on the streets of Egypt's cities tonight represents an escalation of the most serious domestic political challenge to face Hosni Mubarak in his nearly 30 years in power.President since 1981, he was commander of the air force during the 1967 defeat by Israel. His closest advisers are still drawn from the military, which has been at the heart of power in Egypt since the 1952 revolution. Analysts believe Mubarak, 82, is likely to take a tough approach to the unrest, and will be supported by the military unless there is a drastic deterioration.His trusted generals include Omar Suleiman, Mubarak's veteran intelligence chief and éminence grise. But Suleiman is in his 70s, as are other powerful figures and potential kingmakers such as Mohamed Hussein Tantawi, the defence minister and chief of staff, and Habib al-Adly, the interior minister. The chief of staff of Egypt's armed forces, Lieutenant General Sami Enan, is currently leading a delegation in talks in Washington.State media had reported that the president planned to open the Cairo book fair on Saturday in an attempt to project an air of business as usual. Mubarak's whereabouts is unknown, though in the winter he is often in his heavily guarded residence in Sharm el-Sheikh on the Red Sea, far away from the chaos of the capital in a secure cocoon that his critics say almost constitutes exile.But with demonstrators across the country calling for an end to his regime, and rejecting the idea that his businessman son, Gamal, could succeed him, Mubarak faces short- and medium-term crises.Maintaining order is Mubarak's first priority. Egypt's security forces are stronger and more experienced than their counterparts in エジプトの大統領は、エジプトの都市今夜の路上で軍のpowerThe展開で、彼の約30年間の最も深刻な挑戦に直面している1981年からpower.President彼の約30年間でムバラクに直面する最も深刻な国内の政治的課題のエスカレーションを表します
- From the archive, 15 October 1954: Royal welcome for Emperor Haile Selassie
Originally published in the Manchester Guardian on 15 October 1954Haile Selassie I, Conquering Lion of the Tribe of Judah, Elect of God, Emperor of Ethiopia, arrived at Victoria Station yesterday afternoon and was greeted by the Queen and others of the Royal Family.Not all the Government, civic, and military dignitaries who waited on him are tall men, but the Emperor still seemed slight and small among them, in spite of his cocked hat with a lion's mane for decoration. But he appeared – as so many people remember him during his exile – infinitely dignified and proud. However, he could never, in the years of appeasement, command a reception like the one he had yesterday. The Queen presented the Emperor to the waiting line, in which Field-Marshal Lord Alanbrooke, as Lieutenant for the County of London, was the right-marker. Sir Winston Churchill, Mr Eden, and Sir David Maxwell Fyfe came next, then the representatives of the forces, the City, Westminster, and the London County Council.The royal party left the platform and debouched into Hudson's Place, normally a dull thoroughfare at the side of the station, but yesterday brightened by a guard of honour of Grenadiers with a band to play the royal salutes. The Emperor put on his white glove and saluted stiffly as the Abyssinian national anthem was played, and appeared not at all surprised (though most of the onlookers were flabbergasted) when the guard commander addressed him loud and clear in Amharic. Military etiquette demands that, if possible, guards of honour should always be offered for inspection in the language of the inspecting officer, especially on state occasions.The Duke of Edinburgh marched briskly between the ranks with the Emperor, and the inspection was quickly over. The carriages arrived and took on もともと私は、ビクトリア駅昨日の午後に到着したエチオピアの神のユダの族、次期天皇の超克ライオンは女王とロイヤルFamily.Notすべての他の人が挨拶された10月15日1954Haileセラシエのマンチェスターガーディアン紙に掲載政府、市民、そして彼に待っていた軍高官は、背の高い男性である天皇はまだ装飾用ライオンのたてがみと彼のコックドハットにもかかわらず、その中にわずかに小さいようだ
|